# Indonesian translation of DAMopen (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DAMopen (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "More"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "No log messages available."
msgstr "Tidak ada pesan log yang tersedia."
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Istilah taksonomi"
msgid "True"
msgstr "Benar"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Off"
msgstr "Matikan"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Severity"
msgstr "Keparahan"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Items"
msgstr "Item"
msgid "Last update"
msgstr "Pembaruan terakhir"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatur"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "User login"
msgstr "Login pengguna"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site saat ini sedang dalam pemeliharaan. Kami akan kembali "
"secepatnya. Terima kasih untuk kesabaran Anda."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Full name"
msgstr "Nama lengkap"
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis pada"
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggris"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Entity"
msgstr "Entitas"
msgid "No results found."
msgstr "Tidak ada hasil"
msgid "People"
msgstr "Pengguna"
msgid "Blocked"
msgstr "Diblokir"
msgid "Blogs"
msgstr "Blog"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
msgid "Assets"
msgstr "Aset"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan di"
msgid "Permission"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Audio file"
msgstr "File Audio"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Pengguna yang telah diotentifikasi"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Newsletter"
msgstr "Kabar berlangganan"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Seorang anggota akan dianggap online selama ini jika dia sudah membuka "
"minimal satu halaman."
msgid "Keyword"
msgstr "Kata Kunci"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Publish content"
msgstr "Publikasikan konten"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "Embed"
msgstr "Lekatkan"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
msgid "Not applicable"
msgstr "Tidak berlaku"
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Add new content"
msgstr "Tambahkan konten baru"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanen"
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Frontpage"
msgstr "Laman depan"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "MIME type"
msgstr "Jenis MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Tanggal diunggah"
msgid "Search index"
msgstr "Indeks pencarian"
msgid "Video file"
msgstr "File Video"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Compact"
msgstr "Tersusun rapat"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status penerbitan"
msgid "Who's new"
msgstr "Pengguna yang baru"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Menggunakan Drupal"
msgid "Who's online"
msgstr "Siapa yang online"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
msgid "Delete content"
msgstr "Hapus konten"
msgid "Published status"
msgstr "Status diterbitkan"
msgid "Monthly archive"
msgstr "Arsip Bulanan"
msgid "Main page content"
msgstr "Konten halaman utama"
msgid "Full content"
msgstr "Konten lengkap"
msgid "Recent content"
msgstr "Konten terbaru"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "Tidak ada konten halaman depan yang sudah dibuat."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Tidak publikasikan konten"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Buat konten lengket"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Buat konten tidak lengket"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promosikan konten ke halaman depan"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Hapus konten dari halaman depan"
msgid "Save content"
msgstr "Simpan konten"
msgid "Find and manage content."
msgstr "Cari dan kelola konten."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "Halaman istilah taksonomi"
msgid "No people available."
msgstr "Tidak tersedia orang."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "Administrator membuat akun untuk Anda di [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan kelola orang yang berinteraksi dengan situs Anda."
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Pilih filter dan klik Apply untuk melihat hasilnya"
msgid "Video URL"
msgstr "URL video"
msgid "Media Library"
msgstr "Perpustakaan Media"
msgid "Bulk update"
msgstr "Pemutakhiran masal"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Pesan log terbaru"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Kelola profil pengguna, pemeran dan kewenangan."
msgid "Changed date"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu footer"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Not specified"
msgstr "Tidak spesifik"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML penuh"
msgid "Publish taxonomy term"
msgstr "Publikasikan istilah taksonomi"
msgid "Unpublish taxonomy term"
msgstr "Tidak mempublikasikan istilah taksonomi"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Registering module"
msgstr "Mendaftarkan modul"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Format tanggal fallback"
msgid "File usage"
msgstr "Penggunaan berkas"
msgid "Site branding"
msgstr "Pencitraan situs"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr "Hasil pencarian menyoroti masukan"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Besar (480x480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Sedang (220x220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Mini (100x100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "Tanggal HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "Tanggal jam HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "Bulan HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "Jam HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "Minggu HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "Tahun HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "Tanggal tanpa tahun HTML"
msgid "Default long date"
msgstr "Tanggal panjang standar"
msgctxt "PHP date format"
msgid "l, F j, Y - H:i"
msgstr "l, F j, Y - H:i"
msgid "Default medium date"
msgstr "Tanggal format menengah bawaan"
msgid "Default short date"
msgstr "Tanggal format singkat bawaan"
msgctxt "PHP date format"
msgid "m/d/Y - H:i"
msgstr "m/d/Y - H:i"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu akun pengguna"
msgid "Block the selected user(s)"
msgstr "Blokir pengguna yang telah dipilih"
msgid "Cancel the selected user account(s)"
msgstr "Batalkan akun pengguna yang dipilih"
msgid "Unblock the selected user(s)"
msgstr "Buka blokir penguna yang telah dipilih"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML terbatas"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Permintaan pembatalan untuk akun [user:display-name] pada [site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Penggantian informasi masuk untuk [user:display-name] pada [site:name]"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "Detail akun dari [user:display-name] pada [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Detil akun [user:display-name] di [site:name] (menunggu persetujuan "
"admin)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr "Detil akun untuk [user:display-name] di [site:name] (disetujui)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr "Detil akun untuk [user:display-name] di [site:name] (diblokir)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr "Detil akun untuk [user:display-name] di [site:name] (dibatalkan)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr "Tautan yang berhubungan dengan akun pengguna aktif"
msgid "Administrative task links"
msgstr "Tautan pekerjaan administratif"
msgid "Site information links"
msgstr "Tautan informasi situs"
msgid "Site section links"
msgstr "Tautan bagian situs"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Tautan alat pengguna, biasanya ditambah oleh modul"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Cari dan kelola file"
msgid "All content, by month."
msgstr "Semua konten, per bulan."
msgid "Recent content."
msgstr "Konten terbaru"
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr "Semua konten di promosikan ke halaman depan."
msgid "All content, by letter."
msgstr "Semua konten, dari abjad."
msgid "Content belonging to a certain taxonomy term."
msgstr "Konten merupakan milik taksonomi tertentu"
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr "Tampilkan daftar akun pengguna baru pada situs."
msgid "Who's online block"
msgstr "Blok pengguna online"
msgid ""
"Shows the user names of the most recently active users, and the total "
"number of active users."
msgstr ""
"Tampilkan nama-nama pengguna yang aktif akhir-akhir ini, dan jumlah "
"total pengguna aktif."
msgid "Files overview"
msgstr "Tinjauan berkas"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Informasi penggunaan file untuk {{ arguments.fid }}"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr "Cari dan kelola konten"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "Selamat datang di [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nama atau email mengandung"
msgid "A list of new users"
msgstr "Daftar pengguna baru"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr "Saat ini terdapat @total pengguna online."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "Saat ini terdapat 0 pengguna online"
msgid "A list of users that are currently logged in."
msgstr "Daftar pengguna yang sedang online"
msgid "Delete media"
msgstr "Hapus media"
msgid "Media name"
msgstr "Nama media"
msgid "Save media"
msgstr "Simpan media"
msgid "Publish media"
msgstr "Menerbitkan media"
msgid "Unpublish media"
msgstr "Batalkan publikasi media"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
