# German translation of Digital Assets Managment (8.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Digital Assets Managment (8.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturbild"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Collections"
msgstr "Kollektionen"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Parent type"
msgstr "Übergeordneter Typ"
msgid "File description"
msgstr "Dateibeschreibung"
msgid "File directory"
msgstr "Dateiverzeichnis"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
msgid "Parent ID"
msgstr "Übergeordnete ID"
msgid "Junk"
msgstr "Müll"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "No files found"
msgstr "Keine Dateien gefunden"
msgid "Revision user ID"
msgstr "Revisionsbenutzer-ID"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Die Benutzerkennung des Autors der aktuellen Revision."
msgid "File Directory"
msgstr "Dateiverzeichnis"
msgid "The paragraphs entity language code."
msgstr "Das Sprachkürzel der Seitenabschnittsentität."
msgid "The user ID of the paragraphs author."
msgstr "Die Benutzer-ID des Seitenabschnittsautors."
msgid "The time that the Paragraph was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem der Seitenabschnittstyp erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "There was a problem sending your email notification to @email."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Senden Ihrer E-Mail-Benachrichtigung an "
"@email."
msgid "The ID of the parent entity of which this entity is referenced."
msgstr ""
"Die ID der übergeordneten Entität, von der diese Entität "
"referenziert wird."
msgid "The entity parent type to which this entity is referenced."
msgstr "Der übergeordnete Entitätstyp, zu dem diese Entität gehört."
msgid "<a class=\"button\" href=\"@adminlink\">Download FTP logs</a>"
msgstr ""
"<a class=\"button\" href=\"@adminlink\">FTP-Protokolle "
"herunterladen</a>"
