# Ukrainian translation of Digital Assets Managment (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Digital Assets Managment (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Assets"
msgstr "Ресурси"
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
msgid "File deleted successfully."
msgstr "Файл вдало знищено."
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "Collections"
msgstr "Колекціонування"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Parent type"
msgstr "Тип батьківського елемента"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "File description"
msgstr "Опис файлу"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "FTP Password"
msgstr "Пароль FTP"
msgid "File directory"
msgstr "Каталог файлів"
msgid "Upload a file"
msgstr "Передати файл"
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID батька"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Choose file"
msgstr "Виберіть файл"
msgid "Revision user ID"
msgstr "ID автора редакції"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr ""
"ID користувача автора поточної "
"редакції."
msgid "File Directory"
msgstr "Каталог файлів"
msgid "The paragraphs entity language code."
msgstr "Код мови сутності абзацу."
msgid "The user ID of the paragraphs author."
msgstr ""
"Ідентифікатор користувача автора "
"абзаців."
msgid "The time that the Paragraph was created."
msgstr "Час створення абзацу."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Час створення сутності."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Час останнього редагування сутності."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "The ID of the parent entity of which this entity is referenced."
msgstr ""
"Ідентифікатор батьківської сутності, "
"на яку посилається ця сутність."
msgid "The entity parent type to which this entity is referenced."
msgstr ""
"Тип батьківської сутності, на яку "
"посилається ця сутність."
