# Occitan translation of W3CSS Theme (Drupal 8, 9, 10) ⚡️ (2.0.6)
# Copyright (c) 2022 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: W3CSS Theme (Drupal 8, 9, 10) ⚡️ (2.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Anar a la pagina precedenta"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Anar a la pagina parent"
msgid "Go to next page"
msgstr "Anar a la pagina seguenta"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "Last post"
msgstr "Darrièra contribucion"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fial d'Ariana"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
msgid "Database"
msgstr "Basa de donadas"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Up"
msgstr "Naut"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
msgid "By"
msgstr "Per"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Page Title"
msgstr "Títol de la pagina"
msgid "@time ago"
msgstr "i a @time"
msgid "Topics"
msgstr "Subjèctes"
msgid "Posts"
msgstr "Contribucions"
msgid "Red"
msgstr "Roge"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterala de dreita"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
msgid "New"
msgstr "Novèl"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Go to first page"
msgstr "Anar a la primièra pagina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Anar a la darrièra pagina"
msgid "Pink"
msgstr "Ròse"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Orange"
msgstr "Irange"
msgid "Black"
msgstr "Negre"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterala d'esquèrra"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets primaris"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets segondaris"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Respondre al comentari"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Propulsat per Drupal"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Primièra barra laterala"
msgid "Status messages"
msgstr "Messatges de statut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contengut de la pagina principala"
msgid "Highlighted"
msgstr "Mes en evidéncia"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de tèxte"
msgid "Footer First"
msgstr "Primièr pè de pagina"
msgid "Footer Second"
msgstr "Segond pè de pagina"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú Pè de pagina"
