# Ukrainian translation of W3CSS Theme Renamed and Enhanced as Solo (2.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: W3CSS Theme Renamed and Enhanced as Solo (2.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-30 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Перейти на батьківську сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Last post"
msgstr "Останній допис"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "By"
msgstr "від"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок Сторінки"
msgid "@time ago"
msgstr "@time тому"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Дописи"
msgid "Post comment"
msgstr "Написати коментар"
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Права бічна панель"
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
msgid "Lime"
msgstr "Лимонний"
msgid "Purple"
msgstr "Пурпуровий"
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
msgid "New"
msgstr "Нові"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Teal"
msgstr "Зеленувато-блакитний"
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ліва бічна панель"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Memory limit"
msgstr "Обмеження пам'яті"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Відповісти на коментар"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Працює на Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне Меню"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Підписка на @title"
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-синій"
msgid "Text Formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Темно-сірий"
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Footer First"
msgstr "Перший нижній колонтитул"
msgid "Footer Second"
msgstr "Другий нижній колонтитул"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню нижнього колонтитулу"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Останній запуск крону"
msgid "Footer Third"
msgstr "Нижній колонтитул 3"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Показати іконки соціальних мереж"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Підшивка книг для @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Книжкові перехресні посилання для"
msgid "Site header"
msgstr "Верхній колонтитул сайту"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Сторінка @items.current"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню облікового запису користувача"
msgid "General System Information"
msgstr "Основні відомості про систему"
