# Thai translation of W3CSS Theme ⚡️ (2.0.12)
# Copyright (c) 2023 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: W3CSS Theme ⚡️ (2.0.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ไปหน้าก่อน"
msgid "Go to parent page"
msgstr "ไปหน้าแม่"
msgid "Go to next page"
msgstr "ไปหน้าถัดไป"
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "Last post"
msgstr "กระทู้ล่าสุด"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "การแสดงเส้นทาง"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
msgid "Up"
msgstr "ขึ้น"
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
msgid "System"
msgstr "ระบบ"
msgid "Forum"
msgstr "กระดานสนทนา"
msgid "Add new comment"
msgstr "แสดงความเห็น"
msgid "@time ago"
msgstr "@time ก่อน"
msgid "Topics"
msgstr "หัวเรื่อง"
msgid "Posts"
msgstr "ตั้งกระทู้"
msgid "Red"
msgstr "แดง"
msgid "Gray"
msgstr "สีเทา"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Go to first page"
msgstr "ไปหน้าแรก"
msgid "Go to last page"
msgstr "ไปหน้าสุดท้าย"
msgid "Pink"
msgstr "สีชมพู"
msgid "Copyright"
msgstr "ลิขสิทธิ์"
msgid "Green"
msgstr "เขียว"
msgid "Blue"
msgstr "สีน้ำเงิน"
msgid "Black"
msgstr "สีดำ"
msgid "Skip to main content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Yellow"
msgstr "เหลือง"
msgid "Reply to comment"
msgstr "ตอบความคิดเห็น"
msgid "Sidebar First"
msgstr "แถบข้างแรก"
msgid "Highlighted"
msgstr "ไฮไลต์"
msgid "Previous page"
msgstr "หน้าก่อนหน้า"
msgid "Text Formats"
msgstr "รูปแบบข้อความ"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "แถบข้างที่สอง"
msgid "Footer Second"
msgstr "ท้ายส่วนที่สอง"
msgid "Footer Third"
msgstr "ท้ายส่วนที่สาม"
msgid "First page"
msgstr "หน้าแรก"
