# German translation of Custom filter (8.x-1.0-alpha15)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom filter (8.x-1.0-alpha15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Administer"
msgstr "Verwalten"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Input filters"
msgstr "Eingabefilter"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Replacement text"
msgstr "Ersatztext"
msgid "Site configuration"
msgstr "Website-Konfiguration"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Benutzerdefinierter Filter"
msgid "Tips (short)"
msgstr "Kurze Tipps"
msgid "Tips (full)"
msgstr "Tipps in ganzer Länge"
msgid "# Match"
msgstr "# Übereinstimmung"
msgid "If checked, the content will be cached."
msgstr "Inhalt zwischenspeichern (cachen)"
msgid "A description of the purpose of this filter."
msgstr "Eine Beschreibung dieses Filters."
msgid ""
"n-th matched substring in parent rule. This replacement rule will "
"replace only for that substring."
msgstr ""
"Der ﻿n-te übereinstimmende Teilstring in der übergeordneten Regel. "
"Diese Ersatz-Regel wird nur diese Teilzeichenfolge ersetzen."
msgid ""
"The regular expression to use. Look at <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"Expression Details</a> for more help."
msgstr ""
"﻿Verwenden Sie reguläre Ausdrücke. Betrachten Sie dazu <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"Expression-Details</a>."
msgid "If selected, the replacement text is PHP code."
msgstr "Falls ausgewählt, wird der Ersetzungstext PHP-Code."
msgid "The description of this rule."
msgstr "Die Beschreibung dieser Regel."
msgid "If selected, the rule is used."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Regel verwendet."
msgid "Allows the users with the right permission to create custom filters."
msgstr ""
"﻿Ermöglicht den Benutzern mit den entsprechenden Berechtigungen "
"benutzerdefinierte Filter zu erstellen."
msgid ""
"Custom filter provides the ability for creating user defined filters "
"using regular expressions. Instead of creating filter modules, users "
"can create their own filter for specific site purpose."
msgstr ""
"﻿Benutzerdefinierter Filter mit regulären Ausdrücken. Anstatt "
"Filter-Module zu erstellen, können Benutzer ihre eigenen Filter für "
"bestimmte Zwecke erstellen."
msgid ""
"For more information about the regular expressions syntax, see <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"expression details</a>."
msgstr ""
"﻿Weitere Informationen zur Syntax regulärer Ausdrücke finden Sie "
"unter <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">regulärer "
"Ausdruck Details</a>."
msgid "Custom filters"
msgstr "Custom filters"
msgid "List rules"
msgstr "List mit Regeln"
msgid "Add subrule"
msgstr "﻿Hinzufügen von untergeordneten Regeln"
msgid ""
"The replacement text that will replace the matched string. Use $n "
"(i.e. $1, $25) or ${n} (i.e. ${1}, ${25}), with n range from 0 to 99, "
"to get the n-th original strings matched ($0 represents the entire "
"matched string). If you select <strong>PHP Code</strong>, you can "
"enter PHP code that will be executed during the elaboration of the "
"rules. n-th matched string is provided in <code>$matches[n]</code>, "
"and there is a global variable <code>$vars</code> you can use to store "
"values that will be kept during the execution of different rules of "
"the same filter. PHP code must set a value for <code>$result</code>, "
"and must not be entered between <code><</code><code>?php ?></code>. "
"Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"﻿Der Austauschtext, der die übereinstimmende Zeichenkette ersetzt. "
"Verwenden Sie $n (d. h. $1, $25 oder ${n}), mit n von 0 bis 99, um die "
"n-te ursprünglichen Zeichenfolgen verglichen zu erhalten ($0 steht "
"für die gesamte übereinstimmende Zeichenfolge). Wenn Sie "
"<strong>PHP-Code</strong> auswählen, können Sie PHP-Code eingeben, "
"der während der Abarbeitung der  Regeln ausgeführt wird. Die jeweils "
"n-te übereinstimmenden Zeichenkette ist in <code>$matches[n]</code>, "
"und es ist eine globale Variable <code>$vars</code>, die Sie verwenden "
"können, um Werte zu speichern, die während der Ausführung von "
"unterschiedlichen Regeln von denselben Filter aufbewahrt werden. "
"PHP-Code muss einen Wert für <code>$result</code>gesetzt, und muss "
"nicht zwischen <code></code><code>?php ?></code>eingegeben werden. "
"Beachten Sie, dass fehlerhafter PHP-Code Ihre Drupal Site komplett "
"zerstören kann."
msgid "Added text format %format."
msgstr "Textformat %format hinzugefügt."
msgid "Machine Name"
msgstr "Systemname"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
