# Portuguese, Brazil translation of Custom filter (2.0.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom filter (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Input filters"
msgstr "Filtros de entrada"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Replacement text"
msgstr "Texto de substituição"
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regra"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro customizado"
msgid "Tips (short)"
msgstr "Dicas (curta)"
msgid "Tips (full)"
msgstr "Dicas (completa)"
msgid "# Match"
msgstr "# Combinação"
msgid "A description of the purpose of this filter."
msgstr "Uma descrição da função deste filtro."
msgid "If selected, the replacement text is PHP code."
msgstr "Se selecionado, o texto de substituição é código PHP."
msgid "The description of this rule."
msgstr "A descrição desta regra."
msgid "If selected, the rule is used."
msgstr "Se selecionado, a regra é utilizada."
msgid ""
"For more information about the regular expressions syntax, see <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"expression details</a>."
msgstr ""
"Para maiores informações sobre a sintaxe de expressões regulares, "
"veja <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Detalhes "
"sobre expressões regulares</a>."
msgid "List rules"
msgstr "Listar regras"
msgid "Add subrule"
msgstr "Adicionar sub regra"
msgid ""
"The replacement text that will replace the matched string. Use $n "
"(i.e. $1, $25) or ${n} (i.e. ${1}, ${25}), with n range from 0 to 99, "
"to get the n-th original strings matched ($0 represents the entire "
"matched string). If you select <strong>PHP Code</strong>, you can "
"enter PHP code that will be executed during the elaboration of the "
"rules. n-th matched string is provided in <code>$matches[n]</code>, "
"and there is a global variable <code>$vars</code> you can use to store "
"values that will be kept during the execution of different rules of "
"the same filter. PHP code must set a value for <code>$result</code>, "
"and must not be entered between <code><</code><code>?php ?></code>. "
"Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"O texto de substituição que irá substituir a string encontrada. Use "
"$n (ex. $1, $25) ou ${n} (ex. ${1}, ${25}), com o intervalo de n indo "
"de 0 a 99, para obter a string encontrada na posição n. $0 "
"representa toda a string encontrada. Se você escolher <strong>Código "
"PHP</strong>, você vai poder inserir um script PHP que será "
"executado durante a elaboração das regras. A string encontrada na "
"posição é provida como<code>$matches[n]</code>, e existe uma "
"variável global <code>$vars</code> que você pode usar para guardar "
"valores que serão mantidos durante a execução de diferentes regras "
"no mesmo filtro. O código PHP deve definir um valor para "
"<code>$result</code>. Não inclua tags <code>&lt;?php ?&gt;</code>. "
"Note que se você executar código PHP incorreto, você pode causar "
"problemas ao seu site Drupal."
msgid ""
"A filter is a collection of replacement rules. Each filter will appear "
"in the input format settings page. Click on the filter name to see its "
"replacement rules."
msgstr ""
"Um filtro é uma coleção de regras de substituição. Cada filtro "
"irá aparecer na página de configuração de formatos de texto. "
"Clique no nome do filtro para ver as suas regras de substituição."
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome de Máquina"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Enable @title menu link"
msgstr "Ativar o link @title"
