# Slovak translation of Custom Field (2.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field (2.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Help text"
msgstr "Text pomocníka"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
msgid "False"
msgstr "Nie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Add item"
msgstr "Pridať položku"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Add another"
msgstr "Pridať ďalší"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otvoriť linku v novom okne"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
msgid "Plain text"
msgstr "Obyčajný text"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "Timezone handling"
msgstr "Zmena časového pásma"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
msgid "List type"
msgstr "Typ zoznamu"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
msgid "Option"
msgstr "Možnosť"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Veľkosť textového poľa"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
msgid "Select list"
msgstr "Výberové pole"
msgid "Granularity"
msgstr "Zobraziť v krokoch po"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "characters"
msgstr "znaky"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformátovaný"
msgid "Output format"
msgstr "Výstupný formát"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút"
msgid "Above"
msgstr "Nad"
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinné číslo"
msgid "Float"
msgstr "Reálne číslo"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Celkový počet číslic, ktoré budú uložené v databáze, vrátane "
"všetkých desatinných číslic."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Počet číslic vpravo od desatinej čiarky."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Znak desatinnej čiarky"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Rozsiahle textové pole (viac riadkov)"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minúta"
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
msgid "Field settings"
msgstr "Nastavenie poľa"
msgid "Default format"
msgstr "Predvolený formát"
msgid "Unordered list"
msgstr "Neusporiadaný zoznam"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Time ago"
msgstr "Pred"
msgid "Custom template"
msgstr "Užívateľská šablóna"
msgid "Format settings"
msgstr "Nastavenia formátu"
msgid "Boolean"
msgstr "Logické hodnoty"
msgid "Decimal point"
msgstr "Desatinná bodka"
msgid "Comma"
msgstr "Čiarka"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Numbered list"
msgstr "Číslovaný výpis"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný reťazec"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Maximálna dĺžka poľa v znakoch."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Strojovo čitateľný názov"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "Unsigned"
msgstr "Bez znamienka"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Nastavenia formátovača"
msgid "This field stores a number in the database as an integer."
msgstr "Toto pole ukladá číslo do databázy vo forme celého čísla."
msgid "This field stores a number in the database in a fixed decimal format."
msgstr ""
"Toto pole ukladá číslo do databázy vo forme čísla s pevnou "
"desatinnou čiarkou."
msgid "This field stores a number in the database in a floating point format."
msgstr ""
"Toto pole ukladá číslo do databázy vo forme čísla s plávajúcou "
"desatinnou čiarkou."
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimálna hodnota povolená v tomto poli. Nechajte prázdne, ak "
"minimum určiť nechcete."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Maximálna hodnota povolená v tomto poli. Nechajte prázdne, ak "
"maximum určiť nechcete."
msgid "Date type"
msgstr "Typ dátumu"
msgid "%name: the value may be no less than %min."
msgstr "%name: hodnota nemôže byť menej ako %min."
msgid "%name: the value may be no greater than %max."
msgstr "%name: hodnota nemôže byť väčšia ako %max."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Oddelovač tisícov"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML zoznam"
msgid "Label display"
msgstr "Zobraziť nadpis"
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "Zobraziť URL ako obyčajný text"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Vlastný výstup pre TRUE"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Vlastný výstup pre FALSE"
msgid ""
"Choose a format for displaying the date. Be sure to set a format "
"appropriate for the field, i.e. omitting time for a field that only "
"has a date."
msgstr ""
"Vyberte formát zobrazenia dátumu. Uistite sa, že ste nastavili "
"formát vhodný pre dané pole, t. j. vynechanie času pre pole, "
"ktoré obsahuje len dátum."
msgid "24 hour time"
msgstr "24-hodinový čas"
msgid "12 hour time"
msgstr "12-hodinový čas"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí priamo v poli až do zadania hodnoty. Tento "
"tip je zvyčajne vzorový príklad očakávanej hodnoty alebo krátkym "
"popisom očakávaného formátu."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: nesmie byť dlhší ako @max znakov."
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "Hodnota musí byť externá URL adresa, napríklad %url."
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
