# Korean translation of Custom Field (2.0.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field (2.0.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Prefix"
msgstr "접두사"
msgid "Suffix"
msgstr "접미사"
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Help text"
msgstr "도움말"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Field"
msgstr "필드"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "True"
msgstr "참"
msgid "False"
msgstr "거짓"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Display"
msgstr "화면표시"
msgid "Add item"
msgstr "항목 추가"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"
msgid "Open link in new window"
msgstr "링크를 새 창에 열기"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Maximum"
msgstr "최대 값"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Medium"
msgstr "중간길이 형식"
msgid "Plain text"
msgstr "일반 텍스트"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Table"
msgstr "표"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "List type"
msgstr "목록 유형"
msgid "String"
msgstr "문자열"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Option"
msgstr "옵션"
msgid "Integer"
msgstr "정수"
msgid "Size of textfield"
msgstr "텍스트필드의 크기"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "Key"
msgstr "키"
msgid "Lists"
msgstr "목록"
msgid "Select list"
msgstr "선택 목록"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "characters"
msgstr "문자"
msgid "Unformatted"
msgstr "형식없음"
msgid "Output format"
msgstr "출력 형식"
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "Decimal"
msgstr "소수"
msgid "Float"
msgstr "부동 소수점 수"
msgid "Minimum"
msgstr "최소 값"
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"데이터베이스에 저장되는 소수의 오른쪽 자릿수도 "
"포함하는 전체 자릿수입니다."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "소수점 오른쪽의 자릿수입니다."
msgid "Decimal marker"
msgstr "소수 구분자"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "텍스트 영역 (여러 행)"
msgid "Space"
msgstr "공간"
msgid "Telephone"
msgstr "전화번호"
msgid "Columns"
msgstr "열"
msgid "Field settings"
msgstr "항목 설정"
msgid "Unordered list"
msgstr "순서가 없는 목록"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Column"
msgstr "단"
msgid "- Select -"
msgstr "- 선택 -"
msgid "Radios"
msgstr "라디오"
msgid "Column settings"
msgstr "단 설정들"
msgid "Boolean"
msgstr "논리값 (참/거짓)"
msgid "Decimal point"
msgstr "소수점"
msgid "Comma"
msgstr "쉼표"
msgid "Numbered list"
msgstr "순서 있는 목록"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "필드의 최대 문자열 길이"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "기계명"
msgid "External links only"
msgstr "외부 링크만"
msgid "Unsigned"
msgstr "무부호"
msgid "Formatter settings"
msgstr "포맷터 설정"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"이 필드에 허용할 최소 값입니다. 비워두면 최소 "
"값을 제한하지 않습니다."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"이 필드에 허용할 최대 값입니다. 비워두면 최대 "
"값을 제한하지 않습니다."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"'$ '나 '&euro; ' 같이 값 앞에 덧붙여야 하는 문자열을 "
"지정하세요. 입력하지 않으면 아무것도 붙지 "
"않습니다. 단수형과 복수형 값은 파이프로 "
"구분해주세요 ('pound|pounds')."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"' m', ' kb/s' 같이 값 뒤에 덧붙여야 하는 문자열을 "
"지정하세요. 입력하지 않으면 아무것도 붙지 "
"않습니다. 단수형과 복수형 값은 파이프로 "
"구분해주세요 ('pound|pounds')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "천단위 구분자"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 표시 순서"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML 목록"
msgid "Label display"
msgstr "레이블 표시"
msgid "Apostrophe"
msgstr "작은 따옴표"
msgid "Trim link text length"
msgstr "링크 텍스트 길이 자름"
msgid "Leave blank to allow unlimited link text lengths."
msgstr ""
"무제한 링크 텍스트 길이를 허용하려면 공백으로 "
"두십시오."
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "일반 텍스트로 URL 표시"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "링크에 rel=\"nofollow\" 추가"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "TRUE 출력 사용자 지정"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "FALSE 출력 사용자 지정"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"값을 입력할 때까지 필드 내에 표시되는 "
"텍스트입니다. 이 힌트는 샘플 값 또는 예상 형식의 "
"간략한 설명입니다."
msgid "Telephone link"
msgstr "전화번호 링크"
msgid "Allowed link type"
msgstr "허용된 링크 유형"
msgid "Internal links only"
msgstr "내부 링크만"
msgid "Both internal and external links"
msgstr "내부 및 외부 링크 모두"
msgid "Title to replace basic numeric telephone number display"
msgstr "기본 숫자 전화번호 표시를 대체하는 제목"
msgid "This must be an external URL such as %url."
msgstr "이는 외부 URL(예: %url)이어야 합니다."
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label(@type)"
msgid "Text editors (like CKEditor) may override this setting."
msgstr ""
"CKEditor와 같은 문서 편집기가 이 설정을 대체할 수 "
"있습니다."
