# Finnish translation of Custom Field (2.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field (2.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
msgid "Suffix"
msgstr "Jälkiliite"
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Help text"
msgstr "Ohjeteksti"
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "One"
msgstr "Yksi"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Field"
msgstr "Kenttä"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "True"
msgstr "Tosi"
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "Add item"
msgstr "Lisää kohta"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Avaa linkki uudessa ikkunassa"
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Inline"
msgstr "Avoin"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Maximum"
msgstr "Suurin"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Medium"
msgstr "Keskiverto"
msgid "Plain text"
msgstr "Puhdas teksti"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "List type"
msgstr "Listan tyyppi"
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
msgid "Option"
msgstr "Vaihtoehto"
msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"
msgid "Key"
msgstr "Avain"
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
msgid "Select list"
msgstr "Valintalista"
msgid "Map"
msgstr "Kartta"
msgid "characters"
msgstr "merkit"
msgid "Unformatted"
msgstr "Muokkaamaton"
msgid "Output format"
msgstr "Tulostusmuoto"
msgid "Default value"
msgstr "Oletusarvo"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Above"
msgstr "Yläpuolella"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form."
msgstr ""
"Näytä nämä ohjeet käyttäjille tämän kentän alla heidän "
"syöttäessään tietoa."
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaali"
msgid "Float"
msgstr "Liukuluku"
msgid "Minimum"
msgstr "Pienin"
msgid "Precision"
msgstr "Tarkkuus"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Tietokantaan tallennettavien numeroiden kokonaismäärä, sisältäen "
"desimaalipilkun oikealla puolella olevat numerot."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Numeroiden määrä desimaalin oikealla puolella."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Desimaalimerkki"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Tekstialue (useita rivejä)"
msgid "Two"
msgstr "Kaksi"
msgid "Three"
msgstr "Kolme"
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
msgid "Columns"
msgstr "Palstat"
msgid "Field settings"
msgstr "Kentän asetukset"
msgid "Default format"
msgstr "Oletusmuoto"
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestämätön lista"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Column"
msgstr "Palsta"
msgid "- Select -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "Radios"
msgstr "Radionapit"
msgid "Custom template"
msgstr "Mukautettu malline"
msgid "Column settings"
msgstr "Palstan asetukset"
msgid "Boolean"
msgstr "Totuusarvo"
msgid "Decimal point"
msgstr "Desimaalipiste"
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numeroitu lista"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "Fieldset"
msgstr "Kenttäryhmä"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Kentän maksimipituus merkkeinä."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Koneellisesti luettava nimi"
msgid "External links only"
msgstr "Vain ulkoiset linkit"
msgid "Unsigned"
msgstr "Merkitsemätön"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Syötä pienin sallittu arvo kentässä. Jätä tyhjäksi jos et halua "
"asettaa pienintä arvoa."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"Syötä suurin sallittu arvo kentässä. Jätä tyhjäksi jos et halua "
"asettaa suurinta arvoa."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Määrittele merkkijono joka liitetään etuliitteeksi arvoon, "
"esimerkiksi '$' tai '&euro;'. Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää "
"etuliittettä. Erottele yksikkö- ja monikkomuodot putkimerkillä "
"('pauna|paunaa')."
msgid "Stacked"
msgstr "Pinottu"
msgid "Four"
msgstr "Neljä"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Määrittele merkkijono, jota käytetään arvon päätteenä; "
"esimerkiksi 'm' tai 'kb/s'. Voit jättää myös tyhjäksi. Erota "
"yksikkö- ja monikkomuodot putkimerkillä ('metri|metriä'.)"
msgid "Thousand marker"
msgstr "Tuhat-merkki"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML lista"
msgid "Label display"
msgstr "Otsikon näyttö"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Trim link text length"
msgstr "Lyhennä linkkitekstin pituutta"
msgid "Leave blank to allow unlimited link text lengths."
msgstr "Jätä tyhjäksi salliaksesi kaikenpituiset linkkitekstit."
msgid "Show URL as plain text"
msgstr "Näytä URL pelkkänä tekstinä"
msgid "Add rel=\"nofollow\" to links"
msgstr "Lisää rel=\"nofollow\" linkkeihin"
msgid "Thin space"
msgstr "Ohut väli"
msgid "Custom output for TRUE"
msgstr "Muokattu tuloste arvolle TRUE"
msgid "Custom output for FALSE"
msgstr "Kustomoitu tuloste arvolle FALSE"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Teksti joka näytetään kentän sisällä kunnes arvo on syötetty. "
"Tämä vihje on usein esimerkkiarvo tai lyhyt kuvaus oletetusta "
"muodosta."
msgid "Telephone link"
msgstr "Puhelinnumerolinkki"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: ei voi olla pidempi kuin @max merkkiä."
msgid "%name: The integer must be larger or equal to %min."
msgstr "%name: kokonaisluvun pitää olla suurempi tai yhtä suuri kuin %min."
msgid "Allowed link type"
msgstr "Sallittu linkkityyppi"
msgid "Internal links only"
msgstr "Vain sisäiset linkit"
msgid "Both internal and external links"
msgstr "Sekä sisäiset että ulkoiset linkit"
msgid "%name: the email address can not be longer than @max characters."
msgstr "%name: sähköpostiosoite ei voi olla pidempi kuin @max merkkiä."
msgid "Display prefix and suffix"
msgstr "Näytä etu- ja loppuliite"
