# Catalan translation of Custom Field (1.0.0-rc4)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Field (1.0.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "One"
msgstr "Un"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Add item"
msgstr "Afegeix un element"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Inline"
msgstr "En línia"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "List type"
msgstr "Tipus de llista"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud màxima"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
msgid "Option"
msgstr "Opció"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
msgid "Select list"
msgstr "Llista de selecció"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Above"
msgstr "A sobre"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form."
msgstr ""
"Instruccions per a presentar a l'usuari a la part inferior d'aquest "
"camp en el formulari d'edició."
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
msgid "Float"
msgstr "Coma flotant"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
msgid "Precision"
msgstr "Precisió"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"El nombre total de dígits a emmagatzemar a la base de dades, "
"incloent-hi els de la dreta del decimal."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "El nombre de dígits a la dreta de la coma."
msgid "Decimal marker"
msgstr "Separador de decimals"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Àrea de text (múltiples files)"
msgid "Two"
msgstr "Dos"
msgid "Three"
msgstr "Tres"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Default format"
msgstr "Format predeterminat"
msgid "Unordered list"
msgstr "Llista desordenada"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Radios"
msgstr "Botons d'opció"
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Custom template"
msgstr "Plantilla personalitzada"
msgid "Format settings"
msgstr "Paràmetres de format"
msgid "Decimal point"
msgstr "Punt decimal"
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
msgid "Numbered list"
msgstr "Llista numerada"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunt de camps"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "La llargada màxima del camp en caràcters."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom llegible per la màquina"
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signe"
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"El valor mínim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en "
"blanc per no establir cap mínim."
msgid ""
"The maximum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no maximum."
msgstr ""
"El valor màxim que s'ha de permetre en aquest camp. Deixeu-ho en "
"blanc per no establir cap màxim."
msgid ""
"Define a string that should be prefixed to the value, like '$ ' or "
"'&euro; '. Leave blank for none. Separate singular and plural values "
"with a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definiu una cadena de text que s'utilitzarà com a prefix del valor, "
"com per exemple '$' o '&euro; '. Deixeu-ho en blanc per no establir-ne "
"cap. Separeu els valors singular i plural amb una barra vertical "
"('lliura|lliures')."
msgid "Wrapper"
msgstr "Contenidor"
msgid "Four"
msgstr "Quatre"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"Define a string that should be suffixed to the value, like ' m', ' "
"kb/s'. Leave blank for none. Separate singular and plural values with "
"a pipe ('pound|pounds')."
msgstr ""
"Definiu una cadena de text que s'utilitzarà com a sufix del valor, "
"com per exemple 'm' o 'kb/s'. Deixeu-ho en blanc per no establir-ne "
"cap. Separeu els valors singular i plural amb una barra vertical "
"('lliura|lliures')."
msgid "Thousand marker"
msgstr "Indicador de milers"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "HTML list"
msgstr "Llista HTML"
msgid "Label display"
msgstr "Presentació de l'etiqueta"
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apòstrof"
msgid "Thin space"
msgstr "Lleuger espai"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: no potser més llarg de @max caràcters."
msgid "%name: The integer must be larger or equal to %min."
msgstr "%name: L'enter ha de ser més gran o igual a %min."
msgid "%name: the email address can not be longer than @max characters."
msgstr ""
"%name: l'adreça de correu electrònic no pot ser més llarga de @max "
"caràcters."
msgid "Display prefix and suffix"
msgstr "Mostra el prefix i el sufix"
msgctxt "decimal places"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
