# Portuguese, Brazil translation of Custom Elements (3.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Elements (3.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-12 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Markup"
msgstr "Marcação"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "Add field"
msgstr "Adicionar campo"
msgid "Plugin settings"
msgstr "Configurações de plug-in"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatador"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de data personalizado"
msgid "No defined styles"
msgstr "Nenhum estilo definido"
msgid "Image style"
msgstr "Estilo da imagem"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Configurações de visualização personalizadas"
msgid "None (original image)"
msgstr "Nenhum (imagem original)"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Relative URL"
msgstr "URL relativa"
msgid "Absolute URL"
msgstr "URL absoluta"
msgid "Manage layout"
msgstr "Gerenciar layout"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Gerenciar modos de visualização"
msgid "View mode: @mode"
msgstr "Modo de visualização: @mode"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configurações de terceiros"
msgid "@name format: @date"
msgstr "@name formato: @date"
msgid "Target entity type"
msgstr "Tipo de entidade alvo"
msgid "View or form mode machine name"
msgstr "Nome de máquina do modo de exibição ou do modo formulário"
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configurar Estilos de Imagens"
msgid "- Default site/user time zone -"
msgstr "- Fuso horário padrão do site/usuário -"
msgid "Date format: @date_format"
msgstr "Formato de data: @date_format"
msgid "Use custom display settings for the following @display_context modes"
msgstr ""
"Use configurações de exibição personalizadas para os seguintes "
"modos @display_context"
msgid "Use Layout Builder"
msgstr "Usar o Layout Builder"
msgid ""
"See <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">the documentation for PHP date formats</a>."
msgstr ""
"Veja <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/datetime.format.php#refsect1-datetime.format-parameters\" "
"target=\"_blank\">a documentação de formatos de data em PHP</a>."
