# German translation of Custom Breadcrumbs (1.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (1.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Benutzerdefinierte Pfadnavigation"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Path pattern"
msgstr "Pfadmuster"
msgid "Select language"
msgstr "Sprache auswählen"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"
msgid "Entity bundle"
msgstr "Entitätssubtyp"
msgid "Content entity"
msgstr "Inhaltliche Einheit"
msgid "Type of breadcrumb"
msgstr "Art der Pfadnavigation"
msgid "Select your entity type."
msgstr "Entitätstyp auswählen"
msgid "Select your entity bundle."
msgstr "Subtyp auswählen"
msgid "A set of patterns separated by a newline."
msgstr "Eine Reihe von Mustern, die durch einen Zeilenumbruch getrennt sind."
msgid ""
"One url per line, you can use <a href=\"@token\">Token</a> module. Url "
"should start from \"/\"."
msgstr ""
"Eine Url pro Zeile, Sie können das Modul <a href=\"@token\">Token</a> "
"verwenden. Die Url sollte mit \"/\" beginnen."
msgid "One title per line, you can use <a href=\"@token\">Token</a> module."
msgstr ""
"Ein Titel pro Zeile, Sie können das Modul <a "
"href=\"@token\">Token</a> verwenden."
msgid "Extra cache contexts"
msgstr "Zusätzliche Cache-Kontexte"
msgid ""
"You can define an extra cache contexts for example for curent request "
"query \"url.query_args:search\"."
msgstr ""
"Sie können einen zusätzlichen Cache-Kontext definieren, zum Beispiel "
"für die aktuelle Anfrage \"url.query_args:search\"."
msgid "Custom breadcrumbs extra vars"
msgstr ""
"Sie können einen zusätzlichen Cache-Kontext definieren, zum Beispiel "
"für die aktuelle Anfrage \"url.query_args:search\"."
msgid "&ltnolink&gt - adds ability to create crumb without url"
msgstr ""
"&ltnolink&gt - fügt die Möglichkeit hinzu, Krümel ohne Url zu "
"erstellen"
msgid "&ltterm_hierarchy:field_name&gt - taxonomy term field with hierarchy"
msgstr ""
"&ltterm_hierarchy:field_name&gt - Taxonomie-Begriffsfeld mit "
"Hierarchie"
msgid "Created new custom breadcrumb %label."
msgstr "Neue benutzerdefinierte Pfadnavigation %label erstellt."
msgid "Updated custom breadcrumb %label."
msgstr "Benutzerdefnierte Pfadnaviagtion %label aktualisiert."
msgid "Language not specified"
msgstr "Sprache nicht angegeben"
msgid "Prepend default \"Home\" link"
msgstr "Standardlink „Startseite\" vorangestellt"
msgid "\"Home\" text"
msgstr "Text des Links zur Startseite"
msgid "Append curent page title like the latest crumb"
msgstr "Aktuellen Seitentitel wie an den letzten Teil des Pfades angehängt."
msgid "Last crumb with link"
msgstr "Letztes Teilstück mit Link"
msgid "Trim title length"
msgstr "Länge des Titels anpassen"
