# Portuguese, Portugal translation of Current Ip Address (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2020 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Current Ip Address (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "O comprimento máximo do campo em caracteres."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"O texto que irá ser mostrado dentro do campo até que um valor seja "
"inserido. Normalmente, esta sugestão é um exemplo do valor a inserir "
"ou uma breve descrição do formato esperado."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Placeholder: @placeholder"
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: não deve ter mais de @max caracteres."
msgid "Link to the @entity_label"
msgstr "Ligação para @entity_label"
msgid "Linked to the @entity_label"
msgstr "Ligado a @entity_label"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamanho do campo de texto: @size"
