# Hungarian translation of Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.7)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Data type"
msgstr "Adattípus"
msgid "Inline"
msgstr "Egy sorban"
msgid "Data Type"
msgstr "Adattípus"
msgid "Order"
msgstr "Rendelés"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkok"
msgid "Above"
msgstr "Felette"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Context"
msgstr "Szövegkörnyezet"
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
msgid "Add required context"
msgstr "Szükséges környezet hozzáadása"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Formatter"
msgstr "Formázó"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
msgid "Context type"
msgstr "Környezet típusa"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "Sort descending"
msgstr "Csökkenő rendezés"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Növekvő rendezés"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Egy kapcsolat hozzáadása"
msgid "Allow settings"
msgstr "Beállítások engedélyezése"
msgid "Pager offset"
msgstr "Lapozó eltolása"
msgid "Field formatter"
msgstr "Mező formázó"
msgid "Pager type"
msgstr "Lapozótípus"
msgid "Display all items"
msgstr "Minden elem megjelenítése"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr "Megadott számú elem megjelenítése"
msgid "Machine Name"
msgstr "Programok által olvasható név"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Third party settings"
msgstr "Külső modulok beállításai"
msgid "@entity"
msgstr "@entity"
msgid ""
"For example, set this to 3 and the first 3 items will not be "
"displayed."
msgstr "Például 3-ra állítva az első 3 elem nem lesz megjelenítve."
msgid "Hide fields"
msgstr "Mezők elrejtése"
msgid "Context assignments"
msgstr "Kontextus összerendelések"
msgid "Format type machine name"
msgstr "Formátumtípus programok által használt neve"
msgid "Label setting machine name"
msgstr "Címke programok által használt neve"
msgid "Visually Hidden"
msgstr "Vizuálisan rejtett"
msgid "Context value"
msgstr "Környezet értéke"
msgid "Block display variant"
msgstr "Blokk megjelenítés változata"
msgid "Entity view (@label)"
msgstr "Entitás nézet (@label)"
msgid "Add new context"
msgstr "Új környezet hozzáadása"
msgid "Select entity"
msgstr "Entitás kiválasztása"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Bővítmény azonosító"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "A szükséges szövegkörnyezet beállítása"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr ""
"Számos fejlesztő eszközt és segítő API-t biztosít Drupal "
"fejlesztőknek és sminkkészítőknek."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "@label feltétel biztosan törölhető?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr ""
"Ez a programok által használt név már használatban van egy másik "
"környezeti definícióban."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "A szükséges feltételek közül még egy sem lett beállítva."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Nem szükséges környezett lett beállítva."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr "<strong>Címke:</strong> @label<br /> <strong>Típus:</strong> @type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "@label környezet biztosan törölhető?"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this @entity_type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"@entity_type entitástípus egyedi programok által használt neve. "
"Csak kisbetűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat."
msgid "Context ID"
msgstr "Környezeti azonosító"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Nem lett környezet vagy kapcsolat hozzáadva."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Kapcsolat beállítása"
msgid "Context label"
msgstr "Környezeti címke"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "@label kapcsolat biztosan törölhető?"
msgid "@bundle_type is @bundles or @last"
msgstr "@bundle_type egy @bundles vagy @last"
msgid "@bundle_type is @bundle"
msgstr "@bundle_type egy @bundle"
msgid "Add Condition"
msgstr "Feltétel hozzáadása"
msgid ""
"A set of improvements to the core Views code that allows for greater "
"control over Blocks."
msgstr ""
"Az alap <em>Views</em> kódban történő fejlesztések sora, ami "
"jobban szabályozhatóbbá teszi a <em>Blocks</em>-t."
msgid "Reorder fields"
msgstr "Mezők újrarendezése"
msgid "Disable filters"
msgstr "Szűrők letiltása"
msgid "Configure sorts"
msgstr "Rendezések beállítása"
msgid "Inherit from view"
msgstr "Öröklés nézetből"
msgid "@label bundle"
msgstr "@label mezőköteg"
msgid ""
"Provides improvements to blocks that will one day be added to Drupal "
"core."
msgstr ""
"Olyan blokkok fejlesztését teszi lehetővé, amik a Drupal "
"alaprendszerhez lesznek hozzáadva valamikor a jövőben."
msgid "Chaos tool suite (Experimental)"
msgstr "Chaos tool suite (Kísérleti)"
msgid "Entity field block"
msgstr "Entitás mező blokk"
msgid "Description of the context"
msgstr "Környezet leírása"
msgid "Set a context value"
msgstr "Környezet érték beállítása"
msgid "No relationships have been added."
msgstr "Semmilyen kapcsolat nem került hozzáadásra."
msgid "Chaos Tools"
msgstr "Chaos Tools"
msgid "Chaos Tools Blocks"
msgstr "Chaos Tools Blocks"
msgid "Entity Mask"
msgstr "Entitásmaszk"
msgid ""
"Allows an entity type to borrow the fields and display configuration "
"of another entity type."
msgstr ""
"Lehetővé teszi egy entitástípusnak egy másik entitástípus "
"mezőinek és megjelenítési beállításainak átvételét."
msgid "Chaos Tools Views"
msgstr "Chaos Tools Views"
msgid "The @entity-type %label has been updated."
msgstr "%label @entity-type frissítve lett."
msgid "The @entity-type %label has been added."
msgstr "%label @entity-type hozzáadva."
msgid "Updated @entity-type %label."
msgstr "%label @entity-type frissítve."
msgid "Added @entity-type %label."
msgstr "%label @entity-type hozzáadva."
