# French translation of Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.0)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-08 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Data type"
msgstr "Type de données"
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
msgid "Data Type"
msgstr "Type de données"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
msgid "Pager"
msgstr "Pagination"
msgid "Add required context"
msgstr "Ajouter un contexte obligatoire"
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Formatter"
msgstr "Outil de mise en forme"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Ajouter une relation"
msgid "Context type"
msgstr "Type de contexte"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "Sort descending"
msgstr "Trier par ordre décroissant"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Trier par ordre croissant"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Ajouter une relation"
msgid "Chaos tools"
msgstr "Chaos tools"
msgid "Allow settings"
msgstr "Permettre les paramètres"
msgid "Pager offset"
msgstr "Décalage de la pagination"
msgid "Field formatter"
msgstr "Mise en forme de champ"
msgid "Pager type"
msgstr "Type de pagination"
msgid "Display all items"
msgstr "Afficher tous les éléments"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr "Afficher un nombre défini d'éléments"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nom système"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Poids pour @title"
msgid "Third party settings"
msgstr "Paramètres des tierces-parties"
msgid "@entity"
msgstr "@entity"
msgid ""
"For example, set this to 3 and the first 3 items will not be "
"displayed."
msgstr ""
"Par exemple, en le paramétrant à 3, les 3 premiers éléments ne "
"seront pas affichés."
msgid "Hide fields"
msgstr "Masquer les champs"
msgid "Context assignments"
msgstr "Affectations des contextes"
msgid "Format type machine name"
msgstr "Nom système du type de format"
msgid "Visually Hidden"
msgstr "Non affiché"
msgid "Context value"
msgstr "Valeur du contexte"
msgid "Block display variant"
msgstr "Variante d'affichage de bloc"
msgid "Add new context"
msgstr "Ajouter un nouveau contexte"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Identifiant (ID) du plugin"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "Configurer un contexte requis"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr ""
"Fournit une API d'utilitaires et d'aide pour les développeurs et "
"intégrateurs Drupal."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la condition @label ?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr "Ce nom système est utilisé par une autre définition de contexte."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "Aucune condition requise n'a été configurée."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Aucun contexte requis n'a été configuré."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr ""
"<strong>Étiquette :</strong> @label<br /> <strong>Type :</strong> "
"@type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le contexte @label ?"
msgid "Context ID"
msgstr "ID (identifiant) du contexte"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Aucun contexte ou relation n'a été ajouté."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Configurer la relation"
msgid "Context label"
msgstr "Étiquette du contexte"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la relation @label ?"
msgid "@bundle_type is @bundles or @last"
msgstr "@bundle_type est @bundles ou @last"
msgid "@bundle_type is @bundle"
msgstr "@bundle_type est @bundle"
msgid "Add Condition"
msgstr "Ajouter une condition"
msgid "Chaos tools Views"
msgstr "Chaos tools Views"
msgid ""
"A set of improvements to the core Views code that allows for greater "
"control over Blocks."
msgstr ""
"Un ensemble d'améliorations pour le code de Views du cœur (core) qui "
"permet un plus grand contrôle sur les blocs."
msgid "Reorder fields"
msgstr "Réorganiser les champs"
msgid "Disable filters"
msgstr "Désactiver les filtres"
msgid "Configure sorts"
msgstr "Configurer les tris"
msgid "Inherit from view"
msgstr "Hériter de la vue"
msgid "@label bundle"
msgstr "Paquet @label"
msgid "Chaos tools blocks"
msgstr "Blocs de Chaos tools"
msgid ""
"Provides improvements to blocks that will one day be added to Drupal "
"core."
msgstr ""
"Fournit des améliorations aux blocs qui seront un jour ajoutées aux "
"cœur (core) Drupal."
msgid "Chaos tool suite (Experimental)"
msgstr "Chaos tool suite (Expérimental)"
msgid "Entity field block"
msgstr "Bloc de champ entité"
msgid "Description of the context"
msgstr "Description du contexte"
msgid "Set a context value"
msgstr "Définir une valeur de contexte"
msgid "No relationships have been added."
msgstr "Aucune relation n'a été ajoutée."
