# Dutch translation of Chaos tool suite (ctools) (8.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (ctools) (8.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-11 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Data type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Data Type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Pager"
msgstr "Paginering"
msgid "Add required context"
msgstr "Verplichte context toevoegen"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Formatter"
msgstr "Opmaakhulpmiddel"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "Context type"
msgstr "Context type"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "Sort descending"
msgstr "Aflopend sorteren"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Oplopend sorteren"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "Chaos tools"
msgstr "Chaos tools"
msgid "Allow settings"
msgstr "Afwijkende instellingen"
msgid "Pager offset"
msgstr "Start van paginering"
msgid "Field formatter"
msgstr "Veld-formatter"
msgid "Pager type"
msgstr "Pagineringstype"
msgid "Display all items"
msgstr "Alle items weergeven"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr "Een bepaald aantal items weergeven"
msgid "Machine Name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewicht voor @title"
msgid "Third party settings"
msgstr "Instellingen van derden"
msgid "@entity"
msgstr "@entity"
msgid ""
"For example, set this to 3 and the first 3 items will not be "
"displayed."
msgstr ""
"Als hier bijvoorbeeld 3 wordt ingevuld, worden de eerste 3 items niet "
"getoond."
msgid "Hide fields"
msgstr "Velden verbergen"
msgid "Context assignments"
msgstr "Context-toewijzingen"
msgid "Format type machine name"
msgstr "Machinenaam van formaatsoort"
msgid "Visually Hidden"
msgstr "Visueel verborgen"
msgid "Context value"
msgstr "Contextwaarde"
msgid "Block display variant"
msgstr "Blokweergave variant"
msgid "Entity view (@label)"
msgstr "Entiteitsweergave (@label)"
msgid "Add new context"
msgstr "Nieuwe context toevoegen"
msgid "Select entity"
msgstr "Entiteit selecteren"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Plugin Id"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "Verplichte context instellen"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr ""
"Bevat een aantal nuttige API's voor Drupal ontwikkelaars en "
"sitebouwers."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label voorwaarde wilt verwijderen?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr "Deze systeemnaam wordt gebruikt door een andere context."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "Er zijn geen verplichte voorwaarden ingesteld."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Er zijn geen verplichte contexten ingesteld."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label context wilt verwijderen?"
msgid "Saved the %label @entity_type."
msgstr "Het %label @entity_type is opgeslagen."
msgid "The %label @entity_type was not saved."
msgstr "Het %label @entity_type is niet opgeslagen."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this @entity_type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Een unieke systeemnaam voor dit / deze @entity_type. Het mag alleen "
"bestaan uit kleine letter, nummers en liggende streepjes."
msgid "Context ID"
msgstr "Context ID"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Er zijn geen contexten of relaties toegevoegd."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Relatie instellen"
msgid "Context label"
msgstr "Context label"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label relatie wilt verwijderen?"
msgid "@bundle_type is @bundles or @last"
msgstr "@bundle_type is @bundles van @last"
msgid "@bundle_type is @bundle"
msgstr "@bundle_type is @bundle"
msgid "Add Condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
msgid "Chaos tools Views"
msgstr "Chaos tools Views"
msgid ""
"A set of improvements to the core Views code that allows for greater "
"control over Blocks."
msgstr ""
"Een set aan verbeteringen voor de code van de core Views-module die "
"zorgt voor betere controle over blokken."
msgid "Reorder fields"
msgstr "Velden herordenen"
msgid "Disable filters"
msgstr "Filters uitschakelen"
msgid "Configure sorts"
msgstr "Volgordebepaling instellen"
msgid "Inherit from view"
msgstr "Overerven van overzicht"
msgid "@label bundle"
msgstr "@label bundel"
msgid "Chaos tools blocks"
msgstr "Chaos tools blokken"
msgid ""
"Provides improvements to blocks that will one day be added to Drupal "
"core."
msgstr ""
"Biedt verbeteringen voor blokken die op enig moment toegevoegd zullen "
"worden aan Drupal core."
msgid "Chaos tool suite (Experimental)"
msgstr "Chaos tool suite (Experimenteel)"
msgid "Entity field block"
msgstr "Blok voor een entiteitsveld"
msgid "Description of the context"
msgstr "Omschrijving van de context"
msgid "Set a context value"
msgstr "Stel de waarde voor een voorwaarde in"
msgid "No relationships have been added."
msgstr "Er zijn geen relaties toegevoegd."
