# Dutch translation of Chaos tool suite (ctools) (8.x-3.0-alpha21)
# Copyright (c) 2016 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (ctools) (8.x-3.0-alpha21)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-22 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Data type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Data Type"
msgstr "Gegevenssoort"
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Add required context"
msgstr "Verplichte context toevoegen"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "Chaos tools"
msgstr "Chaos tools"
msgid "Machine Name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Context assignments"
msgstr "Context-toewijzingen"
msgid "Block display variant"
msgstr "Blokweergave variant"
msgid "Entity view (@label)"
msgstr "Entiteitsweergave (@label)"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Plugin Id"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "Verplichte context instellen"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr ""
"Bevat een aantal nuttige API's voor Drupal ontwikkelaars en "
"sitebouwers."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label voorwaarde wilt verwijderen?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr "Deze systeemnaam wordt gebruikt door een andere context."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "Er zijn geen verplichte voorwaarden ingesteld."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Er zijn geen verplichte contexten ingesteld."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label context wilt verwijderen?"
msgid "Saved the %label @entity_type."
msgstr "Het %label @entity_type is opgeslagen."
msgid "The %label @entity_type was not saved."
msgstr "Het %label @entity_type is niet opgeslagen."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this @entity_type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Een unieke systeemnaam voor dit / deze @entity_type. Het mag alleen "
"bestaan uit kleine letter, nummers en liggende streepjes."
msgid "Context ID"
msgstr "Context ID"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Er zijn geen contexten of relaties toegevoegd."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Relatie instellen"
msgid "Context label"
msgstr "Context label"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "Weet u zeker dat u de @label relatie wilt verwijderen?"
msgid "@bundle_type is @bundles or @last"
msgstr "@bundle_type is @bundles van @last"
msgid "@bundle_type is @bundle"
msgstr "@bundle_type is @bundle"
msgid "Add Condition"
msgstr "Voorwaarde toevoegen"
