# Portuguese, Brazil translation of Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.0-alpha20)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (8.x-3.0-alpha20)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de Dados"
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
msgid "Information"
msgstr "Informações"
msgid "Add required context"
msgstr "Adicionar contexto necessário"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Adicionar Relacionamento"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Adicionar um relacionamento"
msgid "Chaos tools"
msgstr "Chaos tools"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome de Máquina"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Entity view (@label)"
msgstr "View da entidade (@label)"
msgid "Plugin Id"
msgstr "ID do Plugin"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "Configurar Contexto Necessário"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr ""
"Fornece uma série de APIs de utilidade e ajuda para desenvolvedores "
"Drupal e construtores de sites."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a condição @label?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr "Esse nome de máquina está em uso por outra definição de contexto."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "Não foram configuradas condições necessárias."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Não foram configurados contextos necessários."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr "<strong>Rótulo:</strong> @label<br /><strong>Tipo:</strong> @type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o contexto @label?"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this @entity_type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um nome único para ser lido por máquinas para esta @entity_type. Ele "
"só deve conter letras minúsculas, números e sublinhados."
msgid "Context ID"
msgstr "ID do contexto"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Nenhum contexto ou relacionamento foi adicionado."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Configurar Relacionamento"
msgid "Context label"
msgstr "Rótulo de contexto"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a relação @label?"
msgid "@bundle_type is @bundles or @last"
msgstr "@bundle_type é @bundles ou @last"
msgid "@bundle_type is @bundle"
msgstr "@bundle_type é @bundle"
