# Danish translation of Chaos Tool Suite (ctools) (4.1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos Tool Suite (ctools) (4.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Data type"
msgstr "Datatype"
msgid "Inline"
msgstr "Integreret"
msgid "Data Type"
msgstr "Datatype"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Relationship"
msgstr "Forbindelse"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"
msgid "Above"
msgstr "Ovenover"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
msgid "Add required context"
msgstr "Tilføj obligatorisk kontekst"
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatering"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Tilføj Relation"
msgid "Context type"
msgstr "Kontekst type"
msgid "@description"
msgstr "@description"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos tool suite"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sortér faldende"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Sortér stigende"
msgid "Add a relationship"
msgstr "Tilføj en relation"
msgid "Allow settings"
msgstr "Tillad indstillinger"
msgid "Pager offset"
msgstr "Pager forskydning"
msgid "Field formatter"
msgstr "Felt-formattering"
msgid "Pager type"
msgstr "Sideinddelingstype"
msgid "Display all items"
msgstr "Vis alle elementer"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr "Vis et bestemt antal elementer"
msgid "Machine Name"
msgstr "Maskinnavn"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vægt af @title"
msgid "Third party settings"
msgstr "Tredjepartsindstillinger"
msgid "@entity"
msgstr "@entity"
msgid ""
"For example, set this to 3 and the first 3 items will not be "
"displayed."
msgstr "Sæt for eksempel dette til 3 for at skjule de 3 første elementer."
msgid "Hide fields"
msgstr "Skjul felter"
msgid "Context assignments"
msgstr "Konteksttildeling"
msgid "Format type machine name"
msgstr "Maskinlæsbart navn på formattype"
msgid "Label setting machine name"
msgstr "Maskinlæsbart navn for etiket"
msgid "Visually Hidden"
msgstr "Skjult visuelt"
msgid "Context value"
msgstr "Kontekst værdi"
msgid "Block display variant"
msgstr "Blok visnings variant"
msgid "Entity view (@label)"
msgstr "Enheds liste (@label)"
msgid "Add new context"
msgstr "Tilføj ny kontekst"
msgid "Select entity"
msgstr "Vælg enhed"
msgid "Plugin Id"
msgstr "Plugin Id"
msgid "Configure Required Context"
msgstr "Indstil obligatorisk kontekst"
msgid ""
"Provides a number of utility and helper APIs for Drupal developers and "
"site builders."
msgstr "Sørger for hjælper APIer for Drupal-udviklere og -byggere."
msgid "Are you sure you want to delete the @label condition?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette @label betingelsen?"
msgid "That machine name is in use by another context definition."
msgstr "Det maskinnavn er i brug af en anden kontekst definition."
msgid "No required conditions have been configured."
msgstr "Ingen påkrævede indstillinger er blevet indstillet."
msgid "No required contexts have been configured."
msgstr "Ingen obligatorisk kontekster er blevet indstillet."
msgid "<strong>Label:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgstr "<strong>Etiket:</strong> @label<br /> <strong>Type:</strong> @type"
msgid "Are you sure you want to delete the @label context?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette @label konteksten?"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this @entity_type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Et unikt maskin-læsbart navn for denne @entity_type. Det kan kun "
"indeholde små bogstaver, tal og understregninger (underscore)."
msgid "Context ID"
msgstr "Kontekst ID"
msgid "No contexts or relationships have been added."
msgstr "Ingen kontekst eller relationer er blevet tilføjet."
msgid "Configure Relationship"
msgstr "Indstil relation"
msgid "Context label"
msgstr "Kontekst etiket"
msgid "Are you sure you want to delete the @label relationship?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette @label relationen?"
msgid "Add Condition"
msgstr "Tilføj betingelse"
msgid ""
"A set of improvements to the core Views code that allows for greater "
"control over Blocks."
msgstr ""
"Forbedringer til kerne Views koden som tillader større kontrol over "
"blokke."
msgid "Reorder fields"
msgstr "Flyt rundt på felter"
msgid "Disable filters"
msgstr "Slå filtre fra"
msgid "Configure sorts"
msgstr "Indstil sotering"
msgid "Inherit from view"
msgstr "Nedarv fra liste"
msgid "@label bundle"
msgstr "@label bundle"
msgid ""
"Provides improvements to blocks that will one day be added to Drupal "
"core."
msgstr ""
"Sørger for forbedringer til blokke som på et tidspunkt bliver "
"tilføjet til Drupal-kernen."
msgid "Chaos tool suite (Experimental)"
msgstr "Chaos tool suite (Eksperimentel)"
msgid "Entity field block"
msgstr "Enheds felt blok"
msgid "Description of the context"
msgstr "Beskrivelse af konteksten"
msgid "Set a context value"
msgstr "Sæt en kontekst værdi"
msgid "No relationships have been added."
msgstr "Ingen relationer er blevet tilføjet."
