# Galician translation of Crypto Distribution (6.0.4)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crypto Distribution (6.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño da Fonte"
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "High"
msgstr "Alta"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
msgid "Teaser"
msgstr "Resumo"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Axustes Básicos"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sen formato"
msgid "Price"
msgstr "Prezo"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "User login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuario autenticado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Lapelas principais"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Lapelas secundarias"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensaxes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contido da páxina principal"
msgid "Full content"
msgstr "Contido completo"
msgid "Basic page"
msgstr "Páxina básica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use as <em>páxinas básicas</em> para o seu contido estático, como a "
"páxina \"Quen somos\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Use etiquetas para agrupar artigos sobre temas semellantes en "
"categorías."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML completo"
msgid "Contact block"
msgstr "Bloque de contacto"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accións primarias de administración"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML básico"
