# Chinese, Traditional translation of Crypto Distribution (6.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crypto Distribution (6.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Tags"
msgstr "標籤 (Tags)"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Link"
msgstr "連結"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
msgid "High"
msgstr "高"
msgid "Low"
msgstr "低"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Block"
msgstr "區塊"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Plain Text"
msgid "Price"
msgstr "價格"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Bid"
msgstr "Bid"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已驗證使用者"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Skip to main content"
msgstr "移至主內容"
msgid "$"
msgstr "$"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "Chart"
msgstr "圖表"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Ask"
msgstr "Ask"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Full content"
msgstr "Full"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "透過標籤 (tags) 來為相似的主題文章做分群、分類。"
msgid "LOW"
msgstr "LOW"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "REST export"
msgstr "REST 匯出"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "安全限制語法"
