# Ukrainian translation of Crop Image (1.0.2)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop Image (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Upload Image"
msgstr "Завантажити зображення"
msgid "Select Images"
msgstr "Виберіть зображення"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Crop"
msgstr "Кадрування"
msgid "Image Browser"
msgstr "Оглядач зображень"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Цей текст використовується читачами "
"екранів, пошуковими системами, чи коли "
"неможливо завантажити зображення."
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"Заголовок (title) використовується в "
"якості спливної підказки, коли "
"користувач проводить мишею над "
"зображенням."
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Alternative text"
msgstr "Альтернативний текст"
msgid "Preview image style"
msgstr "Стиль ескізу зображення"
msgid "The preview image will be shown while editing the content."
msgstr ""
"Ескіз зображення буде показуватися "
"під час редагування матеріалу."
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрізати Зображення"
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Вага рядку @number"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"
msgid "Preview image style: @style"
msgstr ""
"Попередній перегляд стилю зображення: "
"@style"
msgid "The timestamp that the file was created."
msgstr "Мітка часу створення файла."
msgid "The timestamp that the file was last changed."
msgstr "Мітка часу останньої зміни файла."
msgid "Entity browser"
msgstr "Оглядач сутностей"
