# Portuguese, Portugal translation of Crop API (8.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop API (8.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configurações de terceiros"
msgid ""
"%type is used by 1 piece of content on your site. You can not remove "
"this content type until you have removed all of the %type content."
msgid_plural ""
"%type is used by @count pieces of content on your site. You may not "
"remove %type until you have removed all of the %type content."
msgstr[0] ""
"%type é utilizado por 1 conteúdo no seu site. Não pode remover este "
"tipo de conteúdo até ter removido todo o conteúdo de %type."
msgstr[1] ""
"%type é utilizado por @count partes de conteúdo no seu site. Não "
"pode remover %type até ter removido todo o conteúdo de %type."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Revisão do timestamp"
msgid "The node language code."
msgstr "O código de idioma do nó."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "A hora em que foi criada a revisão atual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "O ID de utilizador do autor da revisão atual."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "A entrada de log explicando as alterações nesta revisão."
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Saltar campo -"
