# Dutch translation of Crop API (8.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop API (8.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Gebruikt in"
msgid "Language code"
msgstr "Taalcode"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Image field"
msgstr "Afbeeldingsveld"
msgid "Hard limit"
msgstr "Harde limiet"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manual crop"
msgstr "Handmatig bijsnijden"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
msgid "Soft limit"
msgstr "Zachte limiet"
msgid "Third party settings"
msgstr "Instellingen van derden"
msgid ""
"%type is used by 1 piece of content on your site. You can not remove "
"this content type until you have removed all of the %type content."
msgid_plural ""
"%type is used by @count pieces of content on your site. You may not "
"remove %type until you have removed all of the %type content."
msgstr[0] ""
"%type wordt gebruikt door 1 stuks inhoud in de website. U kunt dit "
"inhoudstype niet verwijderen totdat alle inhoud van %type is "
"verwijderd."
msgstr[1] ""
"%type wordt gebruikt door @count stukken inhoud in de website. U kunt "
"dit inhoudstype niet verwijderen totdat alle inhoud van %type is "
"verwijderd."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Revisietijdstip"
msgid "The node language code."
msgstr "De node-taalcode."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de huidige revisie is aangemaakt."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Gebruikers ID van de auteur van de huidige versie."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "Het log-item waar de wijzigingen in deze revisie worden uitgelegd."
msgid "Revision Log"
msgstr "Revisielog"
msgid "Crop configuration"
msgstr "Instellingen voor bijsnijden"
msgid ""
"There are no file or image fields on this bundle at the moment. In "
"order to configure crop add at least one such field and come back."
msgstr ""
"Er zijn momenteel geen bestands- of afbeeldingsvelden in deze bundel. "
"Om bijsnijden te configureren, moet u ten minste één van deze velden "
"toevoegen en daarna terugkeren."
msgid "Select field that stores image which needs to be cropped."
msgstr ""
"Selecteer het veld waarin de afbeelding die moet worden bijgesneden "
"wordt opgeslagen."
msgid "Crop API"
msgstr "Crop API"
msgid "X coordinate"
msgstr "X-coördinaat"
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-coördinaat"
msgid "Soft limit width"
msgstr "Zachte breedtelimiet"
msgid "Soft limit height"
msgstr "Zachte hoogtelimiet"
msgid "@first, @second and @count more"
msgstr "@first, @second en @count meer"
msgid "Limit for width."
msgstr "Limiet voor breedte."
msgid "Limit for height."
msgstr "Limiet voor hoogte."
msgid "Limit for width"
msgstr "Limiet voor breedte"
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Veld overslaan -"
msgid "Crop API settings"
msgstr "Crop API-instellingen"
msgid "<a href=\":focal_point\">Focal point</a>"
msgstr "<a href=\":focal_point\">Focuspunt</a>"
