# Spanish translation of Crop API (8.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop API (8.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-24 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Usado en"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Image field"
msgstr "Campo de imagen"
msgid "Hard limit"
msgstr "Límite estricto"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de entidad"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Manual crop"
msgstr "Recorte manual"
msgid "Third party settings"
msgstr "Configuración de terceros"
msgid ""
"%type is used by 1 piece of content on your site. You can not remove "
"this content type until you have removed all of the %type content."
msgid_plural ""
"%type is used by @count pieces of content on your site. You may not "
"remove %type until you have removed all of the %type content."
msgstr[0] ""
"%type está siendo usado por 1 elemento de contenido en su sitio web. "
"Usted no puede borrar este tipo de contenido hasta que haya eliminado "
"todos los contenidos de tipo %type."
msgstr[1] ""
"%type está siendo usado por @count elementos de contenido en su sitio "
"web. Usted no puede borrar este tipo de contenido hasta que haya "
"eliminado todos los contenidos de tipo %type."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Marca temporal de la revisión"
msgid "The node language code."
msgstr "El código del idioma del nodo."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "La fecha en la que se creó la revisión actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "El ID del usuario del autor del la revisión actual."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "La entra de registro explica el cambio en la revisión."
msgid "Revision Log"
msgstr "Registro de revisiones"
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Saltar el campo -"
