# Polish translation of Crop API (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2020 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop API (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID wersji"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Użyte w"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid "Image field"
msgstr "Pole obrazu"
msgid "Hard limit"
msgstr "Twarde ograniczenie"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID encji"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Soft limit"
msgstr "Miękki limit"
msgid "Third party settings"
msgstr "Ustawienia obce"
msgid ""
"%type is used by 1 piece of content on your site. You can not remove "
"this content type until you have removed all of the %type content."
msgid_plural ""
"%type is used by @count pieces of content on your site. You may not "
"remove %type until you have removed all of the %type content."
msgstr[0] ""
"Rodzaj zawartości %type jest używany przez 1 element zawartości "
"witryny. Nie można usunąć tego rodzaju zawartości dopóki nie "
"zostanie usunięta cała zawartość typu %type."
msgstr[1] ""
"Rodzaj zawartości %type jest używany przez @count elementy "
"zawartości witryny. Nie można usunąć rodzaju zawartości %type "
"dopóki nie zostanie usunięta cała zawartość typu %type."
msgstr[2] ""
"Rodzaj zawartości %type jest używany przez @count elementów "
"zawartości witryny. Nie można usunąć rodzaju zawartości %type "
"dopóki nie zostanie usunięta cała zawartość typu %type."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Znacznik czasowy wersji"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Czas utworzenia aktualnej wersji."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "ID użytkownika autora obecnej wersji."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "Wpis dziennika wyjaśnia zmiany w tej wersji."
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Pomiń pole -"
