# Lithuanian translation of Crop API (8.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crop API (8.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versijos ID"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūravimas"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Used in"
msgstr "Naudojama"
msgid "Language code"
msgstr "Kalbos kodas"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "Crop"
msgstr "Apkirpti"
msgid "Entity type"
msgstr "Esybės tipas"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas"
msgid "Image field"
msgstr "Paveikslėlio laukelis"
msgid "Entity ID"
msgstr "Esybės ID"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Third party settings"
msgstr "Trečių šalių nustatymai"
msgid ""
"%type is used by 1 piece of content on your site. You can not remove "
"this content type until you have removed all of the %type content."
msgid_plural ""
"%type is used by @count pieces of content on your site. You may not "
"remove %type until you have removed all of the %type content."
msgstr[0] ""
"%type naudoja @count turinio elementas Jūsų svetainėje. Negalite "
"pašalinti šio turinio tipo, kol nepašalinote visų %type turinio "
"elementų."
msgstr[1] ""
"%type naudoja @count turinio elementai Jūsų svetainėje. Negalite "
"pašalinti %type, kol nepašalinote visų %type turinio elementų."
msgstr[2] ""
"%type naudoja @count turinio elementų Jūsų svetainėje. Negalite "
"pašalinti %type, kol nepašalinote visų %type turinio elementų."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Versijos laiko žyma"
msgid "The node language code."
msgstr "Mazgo kalbos kodas."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "Žurnalo įrašas, paaiškinantis šios versijos pakeitimus."
msgid "- Skip field -"
msgstr "- Praleisti lauką -"
