# Portuguese, Portugal translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Access control"
msgstr "Controlo de acessos"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenação"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Negate"
msgstr "Negar"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "address"
msgstr "morada"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
msgid "relationships"
msgstr "relações"
msgid "Relationship types"
msgstr "Tipos de relação"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo de relação."
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
msgid "relationship"
msgstr "relação"
msgid "Add relationship"
msgstr "Adicionar relação"
msgid "Family"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Adicionar relação"
msgid "Display format"
msgstr "Formato da vista"
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
msgid "Search index"
msgstr "Índice de pesquisa"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "Relationship Type"
msgstr "Tipo de relação"
msgid "contact"
msgstr "contactar"
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"
msgid "Show on form"
msgstr "Mostrar no formulário"
msgid "Not restricted"
msgstr "Não restringido"
msgid "Search result"
msgstr "Resultado da procura"
msgid "Given"
msgstr "Prenome"
msgid "An individual person."
msgstr "Uma pessoa individual."
msgid "Label position"
msgstr "Posição da label"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Field mappings"
msgstr "Mapeamentos de campo"
msgid "Format: @format"
msgstr "Formato: @format"
msgid "Last saved"
msgstr "Última gravação"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ainda não foi gravado"
msgid "Readonly"
msgstr "Apenas de leitura"
