# Occitan translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)
# Copyright (c) 2026 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Age"
msgstr "Atge"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Access control"
msgstr "Contraròtle d'accès"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Las opcions de configuracion son estadas enregistradas."
msgid "Help text"
msgstr "Tèxte d'ajuda"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Summary"
msgstr "Resumit"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Updated"
msgstr "Mes a jorn"
msgid "ID"
msgstr "Identificant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Created"
msgstr "Creat(ada)"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Count"
msgstr "Descompte"
msgid "Sort order"
msgstr "Òrdre de triada"
msgid "End Date"
msgstr "Data de fin"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "email"
msgstr "corrièr electronic"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de l'afichatge"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear una revision novèla"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Negate"
msgstr "Invèrse"
msgid "Days"
msgstr "Jorns"
msgid "address"
msgstr "adreça"
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
msgid "Relationships"
msgstr "Relacions"
msgid "Relationship"
msgstr "Relacion"
msgid "relationships"
msgstr "relacions"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipe de relacion"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "relationship"
msgstr "relacion"
msgid "Add relationship"
msgstr "Apondre una relacion"
msgid "Family"
msgstr "Familha"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Any"
msgstr "Qual que siá"
msgid "Display format"
msgstr "Format d'afichatge"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquets"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquet"
msgid "Search index"
msgstr "Indèx de recèrca"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Not restricted"
msgstr "Pas restreint"
msgid "Search result"
msgstr "Resultat de la recèrca"
msgid "UUID"
msgstr "Identificant universal unic (UUID)"
