# Dutch translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-28 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Access control"
msgstr "Toegangscontrole"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Display name"
msgstr "Naam voor weergave"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Negate"
msgstr "Voorwaarde omkeren"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"
msgid "relationships"
msgstr "relaties"
msgid "Relationship types"
msgstr "Relatietypes"
msgid "Add relationship type"
msgstr "Relatietype toevoegen"
msgid "Relationship type"
msgstr "Relatietype"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
msgid "Add relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Display format"
msgstr "Weergaveformaat"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenties"
msgid "Search index"
msgstr "Zoekindex"
msgid "label"
msgstr "label"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Billing"
msgstr "Facturatie"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgid "Show on form"
msgstr "In formulier weergeven"
msgid "Not restricted"
msgstr "Geen beperking"
msgid "Search result"
msgstr "Zoekresultaat"
msgid "Contact type"
msgstr "Contacttype"
msgid "Siblings"
msgstr "Broers en zussen"
msgid "Label position"
msgstr "Labelpositie"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwilliger"
msgid "Field mappings"
msgstr "Veld toewijzingen"
msgid "Label only"
msgstr "Alleen label"
msgid "Format: @format"
msgstr "Opmaak: @format"
msgid "The human-readable name of this contact type."
msgstr "De voor mensen begrijpelijke naam van dit inhoudstype."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this contact type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Een unieke systeemnaam voor dit contacttype. Het mag allen kleine "
"letters, nummers en onderlijningen bevatten."
msgid "Save contact type"
msgstr "Contacttype opslaan"
msgid "Delete contact type"
msgstr "Contacttype verwijderen"
msgid "contacts"
msgstr "contacten"
msgid "Last saved"
msgstr "Laatst opgeslagen"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nog niet opgeslagen"
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
msgid "Readonly"
msgstr "Weergaveveld"
