# Catalan translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Age"
msgstr "Temps"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de classificació"
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici"
msgid "End Date"
msgstr "Data de finalització"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "email"
msgstr "correu"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de la presentació"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
msgid "Negate"
msgstr "Nega"
msgid "Days"
msgstr "Dies"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "address"
msgstr "adreça"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Relationships"
msgstr "Relacions"
msgid "Relationship"
msgstr "Relació"
msgid "relationships"
msgstr "relacions"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipus de relació"
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
msgid "Display format"
msgstr "Format de la presentació"
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Search index"
msgstr "Índex de la cerca"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
msgid "contact"
msgstr "contacte"
msgid "Not restricted"
msgstr "Sense restriccions"
msgid "Search result"
msgstr "Resultat de la cerca"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "contacts"
msgstr "contactes"
msgid "Last saved"
msgstr "Desat per última vegada"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Encara no s'ha desat"
