# Portuguese, Brazil translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "Sort order"
msgstr "Critérios de ordenação"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "CRM Contact"
msgstr "Contato CRM"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar o nome"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Negate"
msgstr "Negar"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "address"
msgstr "endereço"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Relationships"
msgstr "Relacionamentos"
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
msgid "relationships"
msgstr "relacionamentos"
msgid "Relationship types"
msgstr "Tipos de relacionamento"
msgid "Add relationship type"
msgstr "Adicionar um tipo de relacionamento"
msgid "Save relationship type"
msgstr "Salvar o tipo de relacionamento"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo de relacionamento"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "relationship"
msgstr "relacionamento"
msgid "Add relationship"
msgstr "Adicionar relação"
msgid "Family"
msgstr "Família"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Adicionar Relacionamento"
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "addresses"
msgstr "endereços"
msgid "Display format"
msgstr "Formato de exibição"
msgid "Bundles"
msgstr "Empacotar"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"
msgid "Search index"
msgstr "Índice de busca"
msgid "label"
msgstr "rótulo"
msgid "contact"
msgstr "contato"
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
msgid "Billing"
msgstr "Cobrança"
msgid "Not restricted"
msgstr "Sem restrições"
msgid "Search result"
msgstr "Resultado da busca"
msgid "Mr."
msgstr "Sr."
msgid "Ms."
msgstr "Sra."
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
msgid "II"
msgstr "II"
msgid "III"
msgstr "III"
msgid "IV"
msgstr "IV"
msgid "VII"
msgstr "VII"
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
msgid "IX"
msgstr "IX"
msgid "Contact type"
msgstr "Tipo de contato"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "-- --"
msgstr "- Selecione-"
msgid "The human-readable name of this contact type."
msgstr "O nome deste tipo de contato."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this contact type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um identificador textual exclusivo para esse tipo de contato. Ele deve "
"conter apenas letras minúsculas, números e sublinhados."
msgid "Save contact type"
msgstr "Guardar tipo de contato"
msgid "Delete contact type"
msgstr "Excluir tipo de contato"
msgid "contacts"
msgstr "contatos"
msgid "Household"
msgstr "Agregado familiar"
msgid "Last saved"
msgstr "Salvo em"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ainda não foi salvo"
