# Dutch translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-23 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Help text"
msgstr "Helptekst"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteervolgorde"
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Display name"
msgstr "Naam voor weergave"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Negate"
msgstr "Voorwaarde omkeren"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"
msgid "Relationship"
msgstr "Relatie"
msgid "relationships"
msgstr "relaties"
msgid "Relationship types"
msgstr "Relatietypes"
msgid "Add relationship type"
msgstr "Relatietype toevoegen"
msgid "Relationship type"
msgstr "Relatietype"
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
msgid "Add relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "Add Relationship"
msgstr "Relatie toevoegen"
msgid "descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Display format"
msgstr "Weergaveformaat"
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenties"
msgid "Search index"
msgstr "Zoekindex"
msgid "label"
msgstr "label"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen"
msgid "Billing"
msgstr "Facturatie"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgid "Not restricted"
msgstr "Geen beperking"
msgid "Search result"
msgstr "Zoekresultaat"
msgid "Mr."
msgstr "Dhr."
msgid "Ms."
msgstr "Mevr."
msgid "Contact type"
msgstr "Contacttype"
msgid "Siblings"
msgstr "Broers en zussen"
msgid "Label position"
msgstr "Labelpositie"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwilliger"
msgid "Label only"
msgstr "Alleen label"
msgid "Format: @format"
msgstr "Opmaak: @format"
msgid "The human-readable name of this contact type."
msgstr "De voor mensen begrijpelijke naam van dit inhoudstype."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this contact type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Een unieke systeemnaam voor dit contacttype. Het mag allen kleine "
"letters, nummers en onderlijningen bevatten."
msgid "Save contact type"
msgstr "Contacttype opslaan"
msgid "Delete contact type"
msgstr "Contacttype verwijderen"
msgid "contacts"
msgstr "contacten"
msgid "Last saved"
msgstr "Laatst opgeslagen"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nog niet opgeslagen"
msgid "Create event"
msgstr "Evenement aanmaken"
msgid "Readonly"
msgstr "Weergaveveld"
