# Ukrainian translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha9)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Help text"
msgstr "Текст довідки"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Main"
msgstr "Головна"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата початку"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева дата"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "Display name"
msgstr "Назва"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "Granularity"
msgstr "Точність"
msgid "Negate"
msgstr "Інверсія"
msgid "Days"
msgstr "Дні(в)"
msgid "Months"
msgstr "Місяці"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "address"
msgstr "адреса"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Relationships"
msgstr "Зв'язки"
msgid "Relationship"
msgstr "Зв'язок"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
msgid "Years"
msgstr "Роки"
msgid "Add relationship"
msgstr "Додати зв'язки"
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Person"
msgstr "Особа"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "Emails"
msgstr "Повідомлення електронної пошти"
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "addresses"
msgstr "адреси"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Created on"
msgstr "Дата створення"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Реєстраційні дані"
msgid "Search index"
msgstr "Пошуковий індекс"
msgid "Miss"
msgstr "Панна"
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
msgid "Aliases"
msgstr "Синоніми"
msgid "Billing"
msgstr "Платежі"
msgid "Work"
msgstr "Робота"
msgid "Not restricted"
msgstr "Без обмежень"
msgid "Search result"
msgstr "Результат пошуку"
msgid "Mr."
msgstr "Пан"
msgid "Mrs."
msgstr "Пані"
msgid "Ms."
msgstr "Панна"
msgid "Dr."
msgstr "Доктор"
msgid "Jr."
msgstr "Мол."
msgid "Sr."
msgstr "Ст."
msgid "II"
msgstr "II"
msgid "III"
msgstr "III"
msgid "Contact type"
msgstr "Тип контакту"
msgid "Siblings"
msgstr "ЗІ спільним предком"
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Spouse"
msgstr "Дружина"
msgid "Last saved"
msgstr "Остання зміна"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ще не збережено"
msgid "Create event"
msgstr "Створити подію"
