# French translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha9)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Age"
msgstr "Âge"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "email"
msgstr "courriel"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "CRM Contact"
msgstr "Contact CRM"
msgid "Display name"
msgstr "Nom de l'affichage"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle version"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularité"
msgid "Negate"
msgstr "Inverse"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
msgid "Months"
msgstr "Mois"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "address"
msgstr "adresse"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
msgid "Relationship types"
msgstr "Types de relation"
msgid "Save relationship type"
msgstr "Enregistrer le type de relation"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Years"
msgstr "Années"
msgid "Add relationship"
msgstr "Ajouter une relation"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Person"
msgstr "Personne"
msgid "Any"
msgstr "Tout"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
msgid "VI"
msgstr "VI"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Credentials"
msgstr "Accréditation"
msgid "Search index"
msgstr "Index de recherche"
msgid "Miss"
msgstr "Mme"
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
msgid "Work"
msgstr "œuvre"
msgid "Not restricted"
msgstr "Non restreint"
msgid "Search result"
msgstr "Résultat de la recherche"
msgid "Mr."
msgstr "M."
msgid "Mrs."
msgstr "Mme"
msgid "Ms."
msgstr "Mme"
msgid "Dr."
msgstr "Dr"
msgid "Prof."
msgstr "Pr"
msgid "Jr."
msgstr "Jr"
msgid "Sr."
msgstr "Sr"
msgid "II"
msgstr "II"
msgid "III"
msgstr "III"
msgid "IV"
msgstr "IV"
msgid "VII"
msgstr "VII"
msgid "VIII"
msgstr "VIII"
msgid "IX"
msgstr "IX"
msgid "Given"
msgstr "Prénom"
msgid "Siblings"
msgstr "Apparentés"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "-- --"
msgstr "-- --"
msgid "Last saved"
msgstr "Dernier enregistrement"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Pas encore enregistré"
msgid ""
"This field has been disabled by the plugin to guarantee the "
"functionality that's expected of it."
msgstr ""
"Ce champ a été désactivé par le plugin pour garantir la "
"fonctionnalité attendue."
