# Portuguese, Portugal translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha7)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularidade"
msgid "Negate"
msgstr "Negar"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "address"
msgstr "morada"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Relationships"
msgstr "Relações"
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
msgid "Relationship types"
msgstr "Tipos de relação"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Add relationship"
msgstr "Adicionar relação"
msgid "Family"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
msgid "Not restricted"
msgstr "Não restringido"
msgid "Mr."
msgstr "Sr."
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
msgid "Given"
msgstr "Prenome"
msgid "An individual person."
msgstr "Uma pessoa individual."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Last saved"
msgstr "Última gravação"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ainda não foi gravado"
