# Hungarian translation of CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CRM - Contact Relationship Management (1.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Help text"
msgstr "Súgó szöveg"
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Main"
msgstr "Fő"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Include"
msgstr "Befoglalás"
msgid "Exclude"
msgstr "Kizárás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Bar"
msgstr "Bár"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Contact ID"
msgstr "Névjegy azonosítója"
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Authored on"
msgstr "Beküldés ideje"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Display name"
msgstr "Megjelenített név"
msgid "Create new revision"
msgstr "Új változat készítése"
msgid "First"
msgstr "Első"
msgid "Middle"
msgstr "Közép"
msgid "Negate"
msgstr "Negálás"
msgid "address"
msgstr "cím"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Relationships"
msgstr "Kapcsolatok"
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Family"
msgstr "Család"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgid "Any"
msgstr "Bármelyik"
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"
msgid "Member"
msgstr "Tag"
msgid "addresses"
msgstr "címek"
msgid "Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Cases"
msgstr "Ügyek"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Billing"
msgstr "Számlázás"
msgid "Work"
msgstr "Munka"
msgid "« First"
msgstr "« Első"
msgid "Last »"
msgstr "Utolsó »"
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
msgid "Middle name(s)"
msgstr "Középső nevek"
msgid "Contact type"
msgstr "Névjegytípus"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Volunteer"
msgstr "Önkéntes"
msgid "-- --"
msgstr "-- --"
msgid "Owned by"
msgstr "Tulajdonos:"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Relation ID"
msgstr "Kapcsolatazonosító"
msgid "The human-readable name of this contact type."
msgstr "A névjegytípus emberek által olvasható neve."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this contact type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"A névjegytípus egyedi, programok által használt neve. Csak "
"kisbetűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat."
msgid "Save contact type"
msgstr "Névjegytípus mentése"
msgid "Delete contact type"
msgstr "Névjegytípus törlése"
msgid "telephone"
msgstr "telefon"
msgid "contacts"
msgstr "névjegyek"
msgid "Displaying @start - @end of @total"
msgstr "@start – @end / @total megjelenítése"
msgid "User Contact"
msgstr "Felhasználóhoz kapcsolódó névjegy"
msgid "Last saved"
msgstr "Utoljára mentve"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Nem volt még mentve"
msgid "Active Relationships"
msgstr "Aktív kapcsolatok"
msgid "The username of the content author."
msgstr "A tartalom szerzőjének felhasználóneve."
msgid "Create event"
msgstr "Esemény létrehozása"
msgid "emails"
msgstr "e-mailek"
