# Chinese, Traditional translation of Course (3.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (3.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Previous"
msgstr "前項"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Administer"
msgstr "管理"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Private"
msgstr "私人"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Closed"
msgstr "關閉"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "optional"
msgstr "選填"
msgid "required"
msgstr "必填"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "register"
msgstr "註冊"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "Required"
msgstr "必要"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Book"
msgstr "手冊"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Access"
msgstr "存取權限"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Visible"
msgstr "可視"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Visibility"
msgstr "可見性"
msgid "Revision ID"
msgstr "修訂版本 ID"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Authored by"
msgstr "作者為"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "login"
msgstr "登入"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
msgid "Order"
msgstr "排序"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "Expiration date"
msgstr "有效日期"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
msgid "Source"
msgstr "來源"
msgid "Limit"
msgstr "限額"
msgid "Revert"
msgstr "還原"
msgid "Open in new window"
msgstr "另開新視窗"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Results"
msgstr "結果"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
msgid "Submissions"
msgstr "已填表單"
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Welcome message"
msgstr "歡迎訊息"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type：已更新 %title。"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type：加入了 %title。"
msgid "Restore"
msgstr "還原"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Data"
msgstr "資料"
msgid "Not enabled"
msgstr "未啟用"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "已經建立@type %title"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "已更新 @type %title。"
msgid "Poll"
msgstr "投票"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Structure"
msgstr "架構"
msgid "Revision log message"
msgstr "修訂版本記錄訊息"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 的權重"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Revision user"
msgstr "修訂使用者"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "簡要說明你所做的更改。"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "現行修訂的建立時間。"
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "現行修訂作者的使用者 ID。"
msgid "Commerce settings"
msgstr "購物車系統設定"
msgid "The username of the content author."
msgstr "內容作者的使用者名稱。"
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "Revision create time"
msgstr "修訂建立時間"
msgid "Default revision"
msgstr "預設的修訂版本"
