# Polish translation of Course (3.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (3.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administruj"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "optional"
msgstr "opcjonalne"
msgid "required"
msgstr "wymagane"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID wersji"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
msgid "End"
msgstr "Koniec"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
msgid "Submissions"
msgstr "Zgłoszenia"
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
msgid "Webform"
msgstr "Formularz"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: zaktualizowano %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: dodano %title."
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"
msgid "Not enabled"
msgstr "Nie włączony"
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Wpis %title (@type) został dodany."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Wpis %title (@type) został zaktualizowany."
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "'%title' [node id %nid]"
msgstr "'%title' [id węzła %nid]"
msgid "Not started"
msgstr "Nie rozpoczęte"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
msgid "Revision log message"
msgstr "Informacja o nowej wersji"
msgid "Object types"
msgstr "Typy obiektu"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa tego typu profilu."
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Webform results"
msgstr "Wyniki formularza"
msgid "Revision user"
msgstr "Użytkownik wersji"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Zwięźle opisz dokonane przez siebie zmiany."
msgid "Existing content"
msgstr "Istniejąca zawartość"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Czas utworzenia aktualnej wersji."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "ID użytkownika autora obecnej wersji."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Czy nowa wersja powinna być tworzona domyślnie"
msgid "The username of the content author."
msgstr "Nazwa użytkownika będącego autorem zawartości."
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Czas utworzenia wersji"
msgid "Default revision"
msgstr "Domyślna wersja"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Znacznik informujący o tym czy w trakcie zapisu była to domyślna "
"wersja."
