# Catalan translation of Course (3.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (3.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Administer"
msgstr "Administra"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "optional"
msgstr "opcional"
msgid "required"
msgstr "necessari"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "register"
msgstr "registreu-vos"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Access"
msgstr "Accés"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Authored by"
msgstr "Elaborat per"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Open in new window"
msgstr "Obre en una finestra nova"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Complete"
msgstr "Finalitza"
msgid "Submissions"
msgstr "Trameses"
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisi"
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Welcome message"
msgstr "Missatge de benvinguda"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title actualitzat."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title afegit."
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgid "Not enabled"
msgstr "No habilitat"
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "In progress"
msgstr "En procés"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "S'ha creat @type %title."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "S'ha actualitzat @type %title."
msgid "Poll"
msgstr "Enquesta"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Pes de @title"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "El nom llegible-per-humans d'aquest tipus de perfil."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Webform results"
msgstr "Resultats del Webform"
msgid "Revision user"
msgstr "Usuari de la revisió"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descriviu breument els canvis que heu fet."
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "L'hora en què es va crear la revisió actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "L'ID d'usuari de l'autor de la revisió actual."
msgid "The username of the content author."
msgstr "El nom d'usuari de l'autor del contingut."
msgid "Revision create time"
msgstr "Data de creació de la revisió"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisió per defecte"
