# Dutch translation of Course (3.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (3.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "optional"
msgstr "optioneel"
msgid "required"
msgstr "verplicht"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgid "register"
msgstr "inschrijven"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
msgid "Submissions"
msgstr "Inzendingen"
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title bijgewerkt."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title toegevoegd."
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
msgid "Started"
msgstr "Gestart"
msgid "Not enabled"
msgstr "Niet ingeschakeld"
msgid "<Not specified>"
msgstr "<Niet gespecificeerd>"
msgid "Credits"
msgstr "Medewerkerslijst"
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
msgid "In progress"
msgstr "Bezig"
msgid "Conditional"
msgstr "Voorwaardelijk"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title is aangemaakt."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title is bijgewerkt."
msgid "Courses"
msgstr "Cursussen"
msgid "Course"
msgstr "Cursus"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Poll"
msgstr "Enquête"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Published by default"
msgstr "Standaard gepubliceerd"
msgid "Release date"
msgstr "Uitgiftedatum"
msgid "Attendance"
msgstr "Opkomst"
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
msgid "Create node"
msgstr "Node aanmaken"
msgid "Object type"
msgstr "Objecttype"
msgid "Quiz results"
msgstr "Quizresultaten"
msgid "Revision log message"
msgstr "Logbericht van revisie"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewicht voor @title"
msgid "Download certificate"
msgstr "Certificaat downloaden"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "De voor mensen begrijpelijke naam van dit profieltype."
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Course settings"
msgstr "Cursusinstellingen"
msgid "Use as course type"
msgstr "Gebruik als cursustype"
msgid "Use as course content"
msgstr "Als cursusinhoud gebruiken"
msgid "Enrollment"
msgstr "Inschrijving"
msgid "Enrollment type"
msgstr "Inschrijvingstype"
msgid "Date started"
msgstr "Startdatum"
msgid "Course reports"
msgstr "Cursusrapporten"
msgid "Webform results"
msgstr "Webformulierresultaten"
msgid "Course enrollment"
msgstr "Cursusinschrijvingen"
msgid "Revision user"
msgstr "Versie gebruiker"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Beschrijf de wijzigingen die u heeft aangebracht in het kort."
msgid "This content type will have %course functionality."
msgstr "Dit inhoudstype krijgt %course functionaliteit."
msgid "Enroll"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Enrollments"
msgstr "Inschrijvingen"
msgid "Outline display"
msgstr "Overzichtsweergave"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "Het tijdstip waarop de huidige revisie is aangemaakt."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "Gebruikers ID van de auteur van de huidige versie."
msgid "Commerce settings"
msgstr "Instellingen voor Commerce"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Of standaard een nieuwe revisie moet worden aangemaakt"
msgid "Enrollment types"
msgstr "Inschrijvingstypes"
msgid "The username of the content author."
msgstr "De gebruikersnaam van de auteur."
msgid "Date completed"
msgstr "Datum voltooid"
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Versie aanmaaktijdstip"
msgid "Default revision"
msgstr "Standaardrevisie"
msgid "All enrollments"
msgstr "Alle aanmeldingen"
msgid "Format: %format."
msgstr "Format: %format."
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Een vlag die aangeeft of dit een standaardrevisie was toen hij "
"opgeslagen werd."
