# Spanish translation of Course (3.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Course (3.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "optional"
msgstr "opcional"
msgid "required"
msgstr "necesario"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "register"
msgstr "registrar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADERO"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensaje de bienvenida"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: actualizado %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: añadido %title."
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Started"
msgstr "Empezado"
msgid "Not enabled"
msgstr "No activado"
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
msgid "Generate"
msgstr "Crear"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title se ha creado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title ha sido actualizado."
msgid "Quiz"
msgstr "Test"
msgid "Poll"
msgstr "Encuesta"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
msgid "'%title' [node id %nid]"
msgstr "'%title' [id del nodo %nid]"
msgid "Attendance"
msgstr "Asistencia"
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
msgid "Object type"
msgstr "Tipo de objeto"
msgid "Quiz results"
msgstr "Resultados del cuestionario"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensaje del historial de revisiones"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
msgid "Object types"
msgstr "Tipos de objeto"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "El nombre legible de este tipo de perfil."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Webform results"
msgstr "Resultados del formulario"
msgid "Revision user"
msgstr "Revisión de usuario"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Describa brevemente los cambios que ha realizado."
msgid "Modifications"
msgstr "Modificaciones"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "La fecha en la que se creó la revisión actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "El ID del usuario del autor del la revisión actual."
msgid "Commerce settings"
msgstr "Ajustes de Commerce"
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Si se debe crear o no de forma predeterminada una nueva revisión"
msgid "Percentage low"
msgstr "Porcentaje bajo"
msgid "Percentage high"
msgstr "Porcentaje alto"
msgid "The username of the content author."
msgstr "El nombre de usuario del autor del contenido."
msgid "@label (@type)"
msgstr "@label (@type)"
msgid "Revision create time"
msgstr "Revisión del momento de creación"
msgid "Default revision"
msgstr "Revisión predeterminada"
msgid ""
"A flag indicating whether this was a default revision when it was "
"saved."
msgstr ""
"Una marca que indica si esta fue una revisión predeterminada cuando "
"se guardó."
