# Ukrainian translation of Countdown (8.x-1.11)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Countdown (8.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-27 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Display Style"
msgstr "Стиль відображення"
msgid "Display Settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дні"
msgstr[2] "@count днів"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Next Month"
msgstr "Наступний місяць"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "January"
msgstr "січня"
msgid "February"
msgstr "лютого"
msgid "March"
msgstr "березня"
msgid "April"
msgstr "квітня"
msgid "May"
msgstr "тра"
msgid "June"
msgstr "червня"
msgid "July"
msgstr "липня"
msgid "August"
msgstr "серпня"
msgid "September"
msgstr "вересня"
msgid "October"
msgstr "жовтня"
msgid "November"
msgstr "листопада"
msgid "December"
msgstr "грудня"
msgid "Format Options"
msgstr "Опції форматування."
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Hour"
msgstr "Година"
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"
msgid "Days"
msgstr "Дні(в)"
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Основні параметри"
msgid "Hours"
msgstr "Годин(и)"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Переспрямувати на URL"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "Вказана дата хибною."
msgid "Countdown"
msgstr "Зворотний відлік"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL переадресація"
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим зневадження"
msgid "Custom template"
msgstr "Власний шаблон"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширені параметри"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Укажіть коректну адресу (URL)"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
msgid "Completion message"
msgstr "Повідомлення про завершення"
msgid "Event name"
msgstr "Назва події"
msgid "Next Week"
msgstr "Наступний тиждень"
