# German translation of Cornerstone (2.0.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cornerstone (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Zur übergeordneten Seite"
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Last post"
msgstr "Letzter Beitrag"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite"
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorheben"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Page Top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page Bottom"
msgstr "Seitenende"
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "@title abonnieren"
msgid "Text Formats"
msgstr "Textformate"
msgid "Tertiary"
msgstr "Drittes"
msgid ""
"The header area indicates the style element being displayed. The "
"horizontal rules indicate the top and bottom baselines of the rendered "
"element."
msgstr ""
"Der Bereich der Kopfzeile weist auf das Stilelement hin, das angezeigt "
"wird. Die horizontalen Linien verweisen auf die obere und untere "
"Grundlinie des gerenderten Elements."
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Zweite Seitenleiste"
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Inhaltsverzeichnis für @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links für das Blättern im Buch"
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Seite @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Von @author vor @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Gespeichert von @author_name am @date"
msgid "Showing style guide for @name"
msgstr "Styleguide für @name anzeigen"
msgid "Styleguide element entries</h2>"
msgstr "Styleguide Elementeinträge</h2>"
msgid "Optional item description.</p>"
msgstr "Optionale Eintragsbeschreibung.</p>"
