# Portuguese, Brazil translation of COOKiES Consent Management (1.2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COOKiES Consent Management (1.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
msgid "Deny all"
msgstr "Negar tudo"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar o nome"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Banner text"
msgstr "Texto do banner"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
msgid "denied"
msgstr "negado"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
msgid "allowed"
msgstr "permitido"
msgid "Button labels"
msgstr "Rótulos de botão"
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"
msgid "Cookie settings"
msgstr "Configurações de cookies"
msgid "URL hash"
msgstr "Hash de URL"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Always active"
msgstr "Sempre ativo"
msgid "Imprint"
msgstr "Imprimir"
msgid "Service Group"
msgstr "Grupo do Serviço"
msgid "callback"
msgstr "callback"
msgid "Element type"
msgstr "Tipo de elemento"
msgid "Service group"
msgstr "Grupo de serviço"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "Social Plugins"
msgstr "Plugins Sociais"
msgid "Accept all"
msgstr "Aceitar tudo"
msgid "Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "O caminho '%path' deve iniciar com uma barra."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "conteúdo @type: @label apagado."
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"
msgid "Either the path '%path' is invalid or you do not have access to it."
msgstr "O caminho '%path' é inválido ou você não tem acesso a ele."
msgid "Secure mode"
msgstr "Modo de segurança"
msgid ""
"Video sharing services help to add rich media on the site and increase "
"its visibility."
msgstr ""
"Os serviços de compartilhamento de vídeo ajudam a adicionar mídia "
"avançada ao site e aumentar sua visibilidade."
msgid ""
"Comments managers facilitate the filing of comments and fight against "
"spam."
msgstr ""
"Os gerenciadores de comentários facilitam o preenchimento de "
"comentários e o combate ao spam."
msgid "COOKiES"
msgstr "Cookies"
msgid "Cookie documentation"
msgstr "Documentação de Cookies"
msgid "Settings all services"
msgstr "Configurações de todos os serviços"
msgid "Display \"Deny All\" button"
msgstr "Exibir botão \"Negar tudo\""
msgid "Required cookies"
msgstr "Cookies obrigatórios"
msgid "Performance Cookies"
msgstr "Cookies de desempenho"
msgid ""
"Performance cookies collect aggregated information about how our "
"website is used. The purpose of this is to improve its attractiveness, "
"content and functionality. These cookies help us to determine whether, "
"how often and for how long particular sub-pages of our website are "
"accessed and which content users are particularly interested in. "
"Search terms, country, region and (where applicable) the city from "
"which the website is accessed are also recorded, as is the proportion "
"of mobile devices that are used to access the website. We use this "
"information to compile statistical reports that help us tailor the "
"content of our website to your needs and optimize our offer."
msgstr ""
"Os cookies de desempenho coletam informações agregadas sobre como "
"nosso site é usado. O objetivo é melhorar sua atratividade, "
"conteúdo e funcionalidade. Esses cookies nos ajudam a determinar, com "
"que frequência e por quanto tempo determinadas subpáginas do nosso "
"site são acessadas e em qual conteúdo os usuários estão "
"particularmente interessados. Termos de pesquisa, país, região a "
"cidade de onde o site é acessado, também são registrados, assim "
"como a proporção de dispositivos móveis que são usados para "
"acessar o site. Usamos essas informações para compilar relatórios "
"estatísticos que nos ajudam a adequar o conteúdo de nosso site às "
"suas necessidades e otimizar nossa oferta."
msgid "Tracking cookies"
msgstr "Cookies de rastreamento"
msgid ""
"Marketing cookies come from external advertising companies "
"(\"third-party cookies\") and are used to collect information about "
"the websites visited by the user. The purpose of this is to create and "
"display target group-oriented content and advertising for the user."
msgstr ""
"Os cookies de marketing vêm de empresas de publicidade externas "
"(\"cookies de terceiros\") e são usados para coletar informações "
"sobre os sites visitados pelo usuário. O objetivo é criar e exibir "
"conteúdo orientado para o grupo-alvo e publicidade para o usuário."
msgid "Settings for all services"
msgstr "Configurações para todos os serviços"
msgid "Video provided by YouTube, Vimeo"
msgstr "Vídeo fornecido pelo YouTube, Vimeo"
msgid "Display \"Settings\" as Link"
msgstr "Exibir \"Configurações\" como Link"
