# Spanish translation of COOKiES Consent Management (1.2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COOKiES Consent Management (1.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar opciones"
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de devolución de llamada"
msgid "Deny all"
msgstr "Denegar todo"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
msgid "Expiration"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar nombre"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"
msgid "Above"
msgstr "Encima"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Banner text"
msgstr "Texto del banner"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Below"
msgstr "Debajo"
msgid "denied"
msgstr "rechazado"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
msgid "allowed"
msgstr "permitido"
msgid "Styling"
msgstr "Aplicando estilo"
msgid "URL hash"
msgstr "Hash de URL"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgid "Always active"
msgstr "Siempre activo"
msgid "Service Group"
msgstr "Grupo del servicio"
msgid "Element type"
msgstr "Tipo de elemento"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "La ruta '%path' debe comenzar con una barra oblicua."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Either the path '%path' is invalid or you do not have access to it."
msgstr "La ruta '%path' no es válida o no tiene acceso a ella."
