# German translation of COOKiES Consent Management (1.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COOKiES Consent Management (1.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback-URL"
msgid "Expiration"
msgstr "Läuft ab nach"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Above"
msgstr "Oberhalb"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Below"
msgstr "Unterhalb"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Cookie settings"
msgstr "Cookie-Einstellungen"
msgid "URL hash"
msgstr "URL hash"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
msgid "Element type"
msgstr "Elementtyp"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
msgid "IVW Tracking"
msgstr "IVW Tracking"
msgid "Secure mode"
msgstr "Sicherheitsmodus"
msgid "Hide element"
msgstr "Element verbergen"
msgid "COOKiES"
msgstr "COOKiES"
msgid "SameSite"
msgstr "SameSite"
msgid "Group consent"
msgstr "Gruppenzustimmung"
msgid "Display \"cookie documentation\" links."
msgstr "Links zur \"Cookie-Dokumentation\" anzeigen."
msgid "Use original Cookies JSR layout."
msgstr "Original Cookies JSR-Layout verwenden."
msgid "Use callback"
msgstr "Callback verwenden"
msgid "Callback method"
msgstr "Callback Methode"
msgid "Display \"Settings\" as Link"
msgstr "Anzeige \"Einstellungen\" als Link"
msgid "Load Cookies JSR from CDN."
msgstr "Cookies JSR von CDN laden."
msgid "Scroll limit (px)"
msgstr "Scroll limit (px)"
msgid "COOKiES Facebook Pixel"
msgstr "COOKiES Facebook Pixel"
msgid ""
"Submodule of cookies to manage IVW Integration implemented by so named "
"module."
msgstr ""
"Submodul von Cookies zur Verwaltung der IVW-Integration, implementiert "
"durch das so genannte Modul."
msgid "COOKiES IVW"
msgstr "COOKiES IVW"
msgid ""
"Submodule of COOKiES to manage IVW Tracking inside of COOKiES consent "
"management."
msgstr ""
"Submodul von COOKiES zur Verwaltung des IVW-Trackings innerhalb des "
"COOKiES-Einwilligungsmanagements."
msgid "https://www.ivw.eu/digital/datenschutz-0"
msgstr "https://www.ivw.eu/digital/datenschutz-0"
msgid "COOKiES config"
msgstr "COOKiES Konfiguration"
msgid "Show \"Deny All\" button"
msgstr "Schaltfläche \"Alle ablehnen\" anzeigen"
msgid "Cookie Documentation"
msgstr "Cookie-Dokumentation"
msgid "Cookies Documentation"
msgstr "Cookies-Dokumentation"
msgid "Your cookie settings have been saved in your account."
msgstr "Ihre Cookie-Einstellungen wurden in Ihrem Benutzerkonto gespeichert."
msgid "Open the cookie consent dialog."
msgstr "Cookie-Einwilligungsdialog öffnen"
msgid ""
"Submodule of COOKiES to manage Facebook Pixel implemented by "
"facebook_pixel module."
msgstr ""
"Submodul von COOKiES zur Verwaltung von Facebook Pixel, implementiert "
"durch das facebook_pixel Modul."
msgid ""
"Submodule of COOKiES to manage Facebook Pixel (by \"Official Facebook "
"Pixel (officialfacebookpixel)\" or \"Facebook Pixel (facebook_pixel)\" "
"module) inside of COOKiES consent management."
msgstr ""
"Submodul von COOKiES zur Verwaltung von Facebook Pixel (durch das "
"Modul \"Official Facebook Pixel (officialfacebookpixel)\" oder "
"\"Facebook Pixel (facebook_pixel)\") innerhalb der "
"COOKiES-Einwilligungsverwaltung."
msgid "https://www.facebook.com/policies/cookies"
msgstr "https://www.facebook.com/policies/cookies"
msgid "COOKiES Service"
msgstr "COOKiES-Dienst"
msgid "Deny all when using close button"
msgstr "Alle ablehnen, wenn Sie die Schaltfläche Schließen verwenden"
msgid "COOKiES related tokens."
msgstr "Token mit Bezug auf COOKiES."
msgid "Provides the cookies documentation as markup."
msgstr "Stellt die Cookies-Dokumentation als Markup bereit."
msgid "Stores the user consent"
msgstr "Speichert die Zustimmung des Benutzers"
msgid ""
"The cookies_filter module requires \"symfony/dom-crawler\" please "
"require this composer package, via \"composer require "
"symfony/dom-crawler\" or follow instructions in hook_help()."
msgstr ""
"Das Modul cookies_filter benötigt „symfony/dom-crawler\". Bitte "
"fordern Sie dieses Composer-Paket über „composer require "
"symfony/dom-crawler\" an oder folgen Sie den Anweisungen in "
"hook_help()."
msgid ""
"The cookies_filter module requires \"symfony/css-selector\" please "
"require this composer package, via \"composer require "
"symfony/css-selector\" or follow instructions in hook_help()."
msgstr ""
"Das Modul cookies_filter benötigt „symfony/css-selector\". Bitte "
"fordern Sie dieses Composer-Paket an, indem Sie „composer require "
"symfony/css-selector\" verwenden oder den Anweisungen in hook_help() "
"folgen."
msgid "Access Cookies Service Filter"
msgstr "Auf Cookies-Dienstfilter zugreifen"
msgid "Access to \"Cookies Service Filter\" Eintities."
msgstr "Zugriff auf Cookies Dienstfilter-Entitäten."
msgid "COOKiES Filter (Beta)"
msgstr "COOKiES Filter (Beta)"
msgid ""
"Submodule of COOKiES to provide an input filter to dynamically disable "
"page elements loading external sources like iframes and provide a "
"two-click solution."
msgstr ""
"Submodul von COOKiES zur Bereitstellung eines Eingabefilters zur "
"dynamischen Deaktivierung von Seitenelementen, die externe Quellen wie "
"Iframes laden und eine Zwei-Klick-Lösung bieten."
msgid "Add COOKiES service filter entity"
msgstr "COOKiES Dienstfilter Entität hinzufügen"
msgid "Filter Services"
msgstr "Dienste filtern"
msgid ""
"Filter services where known cookies services can be selected, so that "
"user consent is required for specific HTML-Objects."
msgstr ""
"Filterdienste, bei denen bekannte Cookie-Dienste ausgewählt werden "
"können, so dass die Zustimmung des Benutzers für bestimmte "
"HTML-Objekte erforderlich ist."
msgid "Filter services"
msgstr "Dienste Filtern"
msgid "Cookies Service Filter"
msgstr "Cookies-Dienstfilter"
msgid "Add cookies service filter"
msgstr "Cookies-Dienstfilter hinzufügen"
msgid "Edit cookies service filter"
msgstr "Cookies-Dienstfilter bearbeiten"
msgid "Delete cookies service filter"
msgstr "Cookies-Dienstfilter löschen"
msgid "COOKiES service filter"
msgstr "COOKiES-Dienstfilter"
msgid "Element selectors"
msgstr "Elementenselektoren"
msgid "COOKiES service filter entity"
msgstr "COOKiES-Dienstanbieterfiltereintag"
msgid "COOKiES Service Filter"
msgstr "COOKiES-Dienstanbieterfilter"
msgid "Label for the Cookie service filter entity."
msgstr "Bezeichnung der Entität Cookie-Dienstfilter."
msgid ""
"The service this filter belongs to,\n"
"        e.g. 'Google Analytics'. You may need to add new services if "
"this is a filter\n"
"        for a not yet existing service."
msgstr ""
"Der Dienst, zu dem dieser Filter gehört,\r\n"
"        z.B. 'Google Analytics'. Sie müssen eventuell neue Services "
"hinzufügen, wenn es sich um einen Filter\r\n"
"        für einen noch nicht existierenden Service ist."
msgid ""
"The element type to handle. Must be selected\n"
"      because the elements have different properties and have to be "
"handled\n"
"      differently. If you need multiple elements for the same service, "
"simply\n"
"      create multiple separate service filters.<br>NOTE: Inline "
"Scripts\n"
"      (@example) are currently NOT supported! Use the 'script[src]' "
"selector instead, see <a "
"href='https://www.drupal.org/project/cookies/issues/3294942' "
"target='_blank'>this issue</a> for more information."
msgstr ""
"Der zu behandelnde Elementtyp. Muss ausgewählt werden\r\n"
"      weil die Elemente unterschiedliche Eigenschaften haben und "
"unterschiedlich behandelt werden müssen\r\n"
"      unterschiedlich behandelt werden müssen. Wenn Sie mehrere "
"Elemente für denselben Dienst benötigen, erstellen Sie einfach\r\n"
"      erstellen Sie einfach mehrere separate Dienstfilter.<br>Hinweis: "
"Inline-Skripte\r\n"
"      (@example) werden derzeit NICHT unterstützt! Verwenden Sie "
"stattdessen den Selektor 'script[src]', siehe <a "
"href='https://www.drupal.org/project/cookies/issues/3294942' "
"target='_blank'>diese Ausgabe</a> für weitere Informationen."
msgid ""
"CSS Selectors to filter the current element type, each row is chained "
"by 'or'.<br><b>Note: If left blank, all instances of the selected "
"element type will be blocked</b><br><br><b>Typical "
"Selectors:</b><br>\n"
"                                  <ul>\n"
"                                  "
"<li><code>iframe.my-class-name</code> -> iframe with a certain "
"class</li>\n"
"                                  "
"<li><code>iframe[src*='youtube.com']</code> -> iframes with source "
"youtube.com</li>\n"
"                                  <li><code>script[src]#my-id</code> "
"-> External script with ID</li>\n"
"                                  <li><code>div > iframe</code> -> All "
"iframes within a div element</li>\n"
"                                  </ul>"
msgstr ""
"CSS-Selektoren zum Filtern des aktuellen Elementtyps, jede Zeile ist "
"mit 'oder' verkettet.<br><b>Hinweis: Wenn Sie nichts eingeben, werden "
"alle Instanzen des ausgewählten Elementtyps "
"gesperrt</b><br><br><b>Typische Selektoren:</b><br>\r\n"
"                                  <ul>\r\n"
"                                  "
"<li><code>iframe.mein-klassen-name</code> -> iframe mit einer "
"bestimmten Klasse</li>\r\n"
"                                  "
"<li><code>iframe[src*='youtube.com']</code> -> iframes mit Quelle "
"youtube.com</li>\r\n"
"                                  <li><code>script[src]#my-id</code> "
"-> Externes Skript mit ID</li>\r\n"
"                                  <li><code>div > iframe</code> -> "
"Alle iframes innerhalb eines div-Elements</li>\r\n"
"                                  </ul>"
msgid "Blocked element display (Placeholder)"
msgstr "Anzeige eines blockierten Elements (Platzhalter)"
msgid "Cookies overlay"
msgstr "Cookies overlay"
msgid "None (keep as-is)"
msgstr "Keine (lassen wie es ist)"
msgid ""
"Select if the blocked element should be\n"
"      replaced by a placeholder, hidden or kept as-is."
msgstr ""
"Auswählen, ob das blockierte Element\r\n"
"      durch einen Platzhalter ersetzt, ausgeblendet oder beibehalten "
"werden soll."
msgid "Placeholder element custom selectors"
msgstr "Benutzerdefinierte Selektoren für Platzhalterelemente"
msgid ""
"If specified, uses these selectors <strong>instead of the blocked "
"element wrapper</strong>\n"
"      as placeholder target, each row is chained by 'or'. Leave empty "
"to use the element (wrapper) as target automatically.<br> For example, "
"if a blocked script creates a div element in the header with the id "
"'test' we can type in the selector '#test' to show the placeholder "
"cookies overlay on the div element"
msgstr ""
"Wenn angegeben, werden diese Selektoren <strong>anstelle des "
"blockierten Element-Wrappers</strong> verwendet\r\n"
"      als Platzhalterziel, jede Zeile wird durch 'oder' verkettet. "
"Lassen Sie den Selektor leer, um das Element (Wrapper) automatisch als "
"Ziel zu verwenden.<br> Wenn zum Beispiel ein blockiertes Skript ein "
"div-Element im Header mit der ID 'test' erstellt, können wir den "
"Selektor '#test' eingeben, um die Platzhalter-Cookies als Overlay auf "
"dem div-Element anzuzeigen"
msgid "One of the selectors does not contain %element"
msgstr "Einer der Selektoren enthält kein %element"
msgid "Created the %label Cookie service filter entity."
msgstr "Die Entität %label Cookie-Dienstfilter wurde erstellt."
msgid "Saved the %label Cookie service filter entity."
msgstr "Der %label Cookie-Dienstfiltereintrag wurde gespeichert."
msgid ""
"Use COOKiES Service Filters to block loading for\n"
"    selected HTML elements like iframes, embed, object, link, img, "
"script, ...\n"
"    until consent is given and show an optional placeholder instead."
msgstr ""
"Verwenden Sie COOKiES Service-Filter, um das Laden für\r\n"
"    ausgewählte HTML-Elemente wie iframes, embed, object, link, img, "
"script, ...\r\n"
"    bis zur Zustimmung zu blockieren und stattdessen einen optionalen "
"Platzhalter anzuzeigen."
msgid "COOKiES Filter: 2-Click Consent for page elements"
msgstr "COOKiES Filter: 2-Klick-Zustimmung für Seitenelemente"
msgid ""
"Prevents loading for selected HTML elements\n"
" *    with external content like iframes, embed, object, link, img and "
"shows a\n"
" *    placeholder consent banner to accept the according cookie grups."
msgstr ""
"Verhindert das Laden für ausgewählte HTML-Elemente\r\n"
" * mit externen Inhalten wie iframes, embed, object, link, img und "
"zeigt ein\r\n"
" * Platzhalter-Banner, um die entsprechenden Cookie-Gruppen zu "
"akzeptieren."
msgid "IFrame (@example)"
msgstr "IFrame (@example)"
msgid "Embed (@example)"
msgstr "Embed (@example)"
msgid "Object (@example)"
msgstr "Objekt (@example)"
msgid "Image (@example)"
msgstr "Bild(@example)"
msgid "Script (@example), see note!"
msgstr "Script (@example), Hinweis beachten!"
msgid "Edit cookie settings"
msgstr "Cookie-Einstellungen bearbeiten"
msgid "Show COOKiES settings button"
msgstr "Einstellungsbutton für COOKiEs anzeigen."
msgid ""
"Optionally show COOKiES settings button to open the cookie preferences "
"dialog. Note: Requires Cookies UI block to be present on the page to "
"work!"
msgstr ""
"Zeigen Sie optional die Schaltfläche COOKiES-Einstellungen an, um den "
"Cookie-Einstellungsdialog zu öffnen. Hinweis: Damit dies "
"funktioniert, muss der Cookies UI-Block auf der Seite vorhanden sein!"
msgid "Customer communication and marketing tools."
msgstr "Kundenkommunikation und Marketinginstrumente."
