# Ukrainian translation of COOKiES Consent Management (1.0.4)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COOKiES Consent Management (1.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволений"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
msgid "Allow all"
msgstr "Дозволити всі"
msgid "Deny all"
msgstr "Заборонити всі"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Expiration"
msgstr "Закінчення терміну"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %name?"
msgid "Display name"
msgstr "Назва"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
msgid "denied"
msgstr "відмовлене"
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
msgid "Tracking"
msgstr "Стеження"
msgid "Cookie"
msgstr "Куки"
msgid "allowed"
msgstr "допускається"
msgid "Dialog"
msgstr "Вікно"
msgid "Styling"
msgstr "Стиль відображення"
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
msgid "Always active"
msgstr "Завжди активний"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"Шлях '%path' має починатися з похилої "
"риски."
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "матеріал @type: видалено @label."
msgid "Either the path '%path' is invalid or you do not have access to it."
msgstr ""
"Або шлях \"%path\" є недійсним, або ви не "
"маєте доступу до нього."
msgid "Dialog title"
msgstr "Назва діалогу"
